论解构 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


论解构

简体网页||繁体网页
[美]乔纳森·卡勒 (Jonathan Culler)
中国人民大学出版社
陆扬
2018-7
0
0
平装
9787300253671

图书标签: 文学理论  解构主义  哲学  乔纳森·卡勒  艺术理论  艺术  新书记  Culler,Jonathan   


喜欢 论解构 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-16

论解构 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

论解构 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

论解构 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

本书为了解解构主义的入门必读书目。从三章介绍,第一章为读者与阅读,包括一新的机运,二作为女人来阅读,三阅读的故事。第二章为解构,包括一文字和逻各斯中心主义,二意义和可重复性,三嫁接复嫁接,四惯例与倒置,五批评的结果等等。第三章为解构主义批评。结合文学作品来解释解构主义的批评。该书把德里达和美国“耶鲁学派”代表人物的解构思想勾勒得十分清晰,并对解构主义在美国的变异做了周密的考证,论述了解构主义对文学批评与文本阐释的积极作用和实际影响。

论解构 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

乔纳森•卡勒(Jonathan Culler,1944— ),美国著名批评理论家,1966年于哈佛大学获学士学位,1972年于牛津大学获现代语言博士学位,博士论文《结构主义:语言模式的发展及其在文学研究中的运用》,是嗣后成名作《结构主义诗学》的底本。卡勒先后在一些高等院校及研究机构供职,1975年当过耶鲁大学的法国和比较文学访问教授,同年获美国现代语言学会的洛威尔奖,现为康奈尔大学1916级英文和比较文学教授,美国艺术与科学院院士。卡勒长期主掌康奈尔大学比较文学系,是当今西方文学批评界的领军人物、欧洲理论在美国的权威阐释者和发言人。主要著作有《索绪尔》《符号的追索》《框架符号》《巴特》《福楼拜》《文学理论》等。


图书目录


论解构 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

读理论书对我来说太难了也

评分

以文学理论家的视阀去关注问题,回顾西方主流理论以及独特的“后现代主义”下的“结构—后结构”连贯的理路。Jonathan Culler反意义不确定性的判断呈现,我在阅读时也只能对Destruction保持不可知的“类怀疑论的”的模糊的立场(能力有限),这是因阅读情境下激进的虚无。Culler还是对解构过分乐观,虽然我没能力批判却有直觉。(这是对本著作的“洞见”?) ps.翻译有不同,但非常流畅 p11页可能有误“旧常幻觉”

评分

以文学理论家的视阀去关注问题,回顾西方主流理论以及独特的“后现代主义”下的“结构—后结构”连贯的理路。Jonathan Culler反意义不确定性的判断呈现,我在阅读时也只能对Destruction保持不可知的“类怀疑论的”的模糊的立场(能力有限),这是因阅读情境下激进的虚无。Culler还是对解构过分乐观,虽然我没能力批判却有直觉。(这是对本著作的“洞见”?) ps.翻译有不同,但非常流畅 p11页可能有误“旧常幻觉”

评分

我好糟糕……我不知道乔纳森·卡勒写了些啥,更看不懂译者高超的遣词造句。我还是好好学语言,以后读英文原版吧。

评分

【藏书阁打卡】 还以为新版会修订,翻译会更好,译后记说是校正了错讹。然而,完全没改吧!P4还是“纳博科夫《白火》”,奥斯丁“How to do things with Words”偏偏要译为“论言有所为”? 可是需要怀疑陆扬的水平吗?我没有这本事,我没道理怀疑陆扬不知道一个词的通译,而可以猜测这些特别的翻译都是大佬刻意的选择。拒绝通译的约束,自由地表达见解。或许是借此种翻译回应德里达的“延异”,毕竟一个词的意义不取决其本身,而是因为处于差异系统之中,所以尽管不遵守通译,但这个词依然处于可理解的差异系统中。或许还可以有这么一种理解:不译好是提醒读者别依赖中文翻译,劝告读者想了解德里达还是去读英文、法文。可谓用心良苦。 卡勒简化的工夫也好,为正义取消二元对立。 如果没有德里达,会有解构主义吗?

读后感

评分

P7-P8 “Uncanny” 这一来自弗洛伊德的术语翻译几无定准,恐惧、神秘、怪诞等都有。事实上英文的翻译也是有一定问题的。老周说,译为“恐慌”可能比较准确,但不论如何译为“盲乱”都颇为奇怪。 P10 原文“Parody” 译为“戏拟”.由琳达·哈琴《论戏仿》中可知,词根“dia”没...  

评分

解构主义作为20世纪后现代理论中的一支强劲力量,在文学,哲学,文学批评等方面越来越深入人心。深入人心这个词在这里不能算是确切,因为很多人是不自觉地运用着解构的方法。而之前在许多文艺理论的著作当中听到一种耸人听闻的论调:解构将一切都拆除了,什么都没有了,...  

评分

P7-P8 “Uncanny” 这一来自弗洛伊德的术语翻译几无定准,恐惧、神秘、怪诞等都有。事实上英文的翻译也是有一定问题的。老周说,译为“恐慌”可能比较准确,但不论如何译为“盲乱”都颇为奇怪。 P10 原文“Parody” 译为“戏拟”.由琳达·哈琴《论戏仿》中可知,词根“dia”没...  

评分

解构主义作为20世纪后现代理论中的一支强劲力量,在文学,哲学,文学批评等方面越来越深入人心。深入人心这个词在这里不能算是确切,因为很多人是不自觉地运用着解构的方法。而之前在许多文艺理论的著作当中听到一种耸人听闻的论调:解构将一切都拆除了,什么都没有了,...  

评分

P7-P8 “Uncanny” 这一来自弗洛伊德的术语翻译几无定准,恐惧、神秘、怪诞等都有。事实上英文的翻译也是有一定问题的。老周说,译为“恐慌”可能比较准确,但不论如何译为“盲乱”都颇为奇怪。 P10 原文“Parody” 译为“戏拟”.由琳达·哈琴《论戏仿》中可知,词根“dia”没...  

类似图书 点击查看全场最低价

论解构 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有