图书标签: 莎士比亚 外国文学 诗歌 英国文学 屠岸 诗 英国 @翻译诗
发表于2025-05-16
莎士比亚十四行诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社方平先生主编、主译的华语世界首部诗体版《莎士比亚全集》为基础,综合考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰•吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套经典插图,出版“诗体插图珍藏本莎士比亚作品集”。
威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。
感情洶湧而真摯,確實稍稍激發了我對於“愛”的渴望,但莎翁對後代的執念體現的也太可怕了。而且詩這個東西讀譯版總感覺有些奇怪。
评分好译
评分诗人对时间的憎恨激发了生殖与爱的渴望,但是我并不憎它,我爱它流水的物态感涤荡那陈旧的罪。
评分劝爱人留子嗣,美才能永恒,独身自私;用笔墨与时间决斗;自然美和恰如其分的描绘;与爱人合二为一又有分别;心灵、传神、缄默;夜里思念而无眠;爱的力量我的丑陋苍老;为爱人的罪恶辩护、思想胜于巧语、驳斥流言、向爱人争宠、爱之争执、不再为他罪恶辩护、爱人缪斯、离别苦、黑美人。越写越好。
评分爱是一种力量,爱会永远活在诗中。“尽管时光和外貌要使爱凋零,真正的爱永远有初恋的热情。”
这是一本莎士比亚的十四行诗的节选吧,书名小标题是“名篇详注”,但我没有理解是节选,了,封面是XXX编著,确实是编为主,除了序言好像确实没有作者亲自写的东西了。书中诗的英文字体特别大,而且罗列很多莎士比亚相关的内容,是最初我选中这本书的理由。如果没有作者的序言...
评分对赞美和比喻的节制 ——从莎士比亚《十四行诗集》之第130首谈修辞 语言学家贝特森认为:一首诗中的时代特征不应去诗人那儿寻找,而应去诗的语言中寻找。真正的诗歌史是语言的变化史,诗歌正是从这种不断变化的语言中产生的。而语言的变化是社会和文化的各种倾向产生的压力造...
评分 评分感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
评分莎士比亚十四行诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025