图书标签: 瓦格纳 政治哲学 经典与解释 哲学 霍夫曼 宗教 philosophy 神
发表于2024-11-16
瓦格纳的政治神学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
德国作曲家瓦格纳是德国歌剧史上一位举足轻重的人物,研究瓦格纳就意味着要审阅和权衡车载斗量的事实和材料,同时要弄清某些令人目瞪口呆、出人意表的提法、观点、符合人情和不符合人情的东西。有关瓦格纳的文献从整体上看相当宏富,然而就瓦氏作为理论家特质予以分析的文章却寥寥无几。
《瓦格纳的政治神学》是作者霍夫曼对瓦格纳研究数十年的成果,本书以详实的史料和广阔的思想史视野表明,瓦格纳是今人认识德意志现代政治思想复杂性的范本之一。该书分为两个部分,第一部分篇幅很短,扼要检视从尼采、托马斯•曼到本雅明、阿多诺和当代的马尔夸特对瓦格纳思想的思考。第二部分是该书主体,作者以瓦格纳的创作史为线索展示瓦格纳政治-宗教思想充满矛盾的发展,既注重解析瓦格纳剧作中的思想,也重视辨析瓦格纳的政论和文论,并交互阐发。
作者霍夫曼(Peter Hofmann),1958年生。曾先后就读于法兰克福的圣乔治哲学神学院、乌兹堡大学,研习天主教神学和哲学。1987年在圣乔治哲学神学院获得神学博士学位。2001年在明斯特大学获得教授席位。自2005年起,执教于科布伦茨大学。除《瓦格纳的政治神学》之外,另有《歌德的神学》、《天主教教义学》(UTB系列)、《圣经即第一神学》等学术著作多部。
译者黄明嘉,1941年生于湖南衡阳,1965年毕业于北京外国语学院德语系。先后任武汉大学副教授,上海经济管理干部学院教授,德国科隆大学、歌德学院进修访问学者。中国资深翻译家(中国译协授予。)主要译著有:《查拉图斯特拉如是说》、《快乐的科学》,主编《茨威格传记精华》五卷本兼译《麦哲伦》、《六大师》,《相聚在特尔格特》,《美国》《天涯羁旅》、《歌德谈话录》、《论浪漫派》、《中国传统戏剧》(德国著名汉学家顾彬著,原文为德文),《爱的新发现》,《启蒙,一个欧洲项目》,《三毛钱小说》(合译),《精神与自然的类比》(冯至先生留德博士论文,合译),《尼采散文》(合译),参与翻译《德意志史》、《德意志皇帝列传》、《德国儿童小说》等。
翻译有点吓人呀,只取前几页里的几例:"Pariser Venusbergsmusik"翻译成“巴黎的淫秽音乐”(原意是唐豪瑟巴黎版里的维纳斯山的音乐),"wiedervereinigender Abgrund"翻译成“德国重新统一的深渊” (??)Don't bother me with facts, my mind is made up. 翻译成莫名其妙的“别用事实来打扰我,我的见解是生就的。”
评分看得生气
评分翻译有点吓人呀,只取前几页里的几例:"Pariser Venusbergsmusik"翻译成“巴黎的淫秽音乐”(原意是唐豪瑟巴黎版里的维纳斯山的音乐),"wiedervereinigender Abgrund"翻译成“德国重新统一的深渊” (??)Don't bother me with facts, my mind is made up. 翻译成莫名其妙的“别用事实来打扰我,我的见解是生就的。”
评分翻译有点吓人呀,只取前几页里的几例:"Pariser Venusbergsmusik"翻译成“巴黎的淫秽音乐”(原意是唐豪瑟巴黎版里的维纳斯山的音乐),"wiedervereinigender Abgrund"翻译成“德国重新统一的深渊” (??)Don't bother me with facts, my mind is made up. 翻译成莫名其妙的“别用事实来打扰我,我的见解是生就的。”
评分翻译有点吓人呀,只取前几页里的几例:"Pariser Venusbergsmusik"翻译成“巴黎的淫秽音乐”(原意是唐豪瑟巴黎版里的维纳斯山的音乐),"wiedervereinigender Abgrund"翻译成“德国重新统一的深渊” (??)Don't bother me with facts, my mind is made up. 翻译成莫名其妙的“别用事实来打扰我,我的见解是生就的。”
评分
评分
评分
评分
瓦格纳的政治神学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024