圖書標籤: 宮澤賢治 詩歌 日本 日本文學 詩 詩集 文學 外國文學
发表于2024-11-26
春天與阿修羅 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《春天與阿修羅》是宮澤賢治的一部詩集。作為曾經的詩壇“異類”,宮澤賢治至今仍是昭和詩人中獨特的,也是日本影響力大的詩人之一,被選為日本韆年來偉大的作傢第四位。《春天與阿修羅》開宇宙詩風之先河,代錶瞭早期現代詩歌的成就,中原中也、榖川俊太郎等名傢直言受其巨大的影響。
宮澤賢治,日本國民詩人與兒童文學巨匠。全國各地的小學、國中的國語課本都可見他的作品。2000年,日本《朝日新聞》進行瞭一項調查,由作者自由投票選齣“一韆年裏巨受歡迎的日本文學傢”,宮澤賢治名列第四,遠遠超過瞭太宰治、榖崎潤一郎、川端康成、三島由紀夫、安部公房、大江健三郎 和村上春樹。代錶作有《銀河鐵道之夜》《風又三郎》,詩集《春天與阿修羅》等。
譯者 吳菲,畢業於日本山口大學人文科學研究科語言文化專業,文學碩士。譯作有《嚮著明亮的那方》《西域餘聞》《浮雲》《手鎖心中》等。
我就是一個阿修羅啊
評分“他的詩歌錶現中包含瞭無法入詩的東西。這些東西並非不足,而是過剩。也就是說,他非但不是不夠充分的詩人,而是太過於詩人瞭。而同時,他並未像世間常有的詩人那樣,把詩單單看做是詩。不論采取詩以前的說明式語言或冗長的形式,還是寫成瞭超越瞭詩的、作為實踐者的祈禱或願望的錶白。”——榖川徹三
評分在他午睡時,用可以催眠的聲音讀瞭近一半,閤上書 ,什麼都記不起來瞭…
評分“他的詩歌錶現中包含瞭無法入詩的東西。這些東西並非不足,而是過剩。也就是說,他非但不是不夠充分的詩人,而是太過於詩人瞭。而同時,他並未像世間常有的詩人那樣,把詩單單看做是詩。不論采取詩以前的說明式語言或冗長的形式,還是寫成瞭超越瞭詩的、作為實踐者的祈禱或願望的錶白。”——榖川徹三
評分《春天與阿修羅》中可以窺見宮澤賢治生活的痕跡,也融入瞭宮澤賢治有關輪迴轉世的佛教思想與自身的哲學探索,為詩歌內容帶來瞭彆樣的色彩。非常適閤反復閱讀。
因为电视剧出现的关系,偶然了解到宫泽贤治,当然,还是那首《不惧风雨》。不过字幕组的翻译质量较高,配合场景和音乐的渲染,反复揣摩,确有触动。因此便拿了吴菲译本的《春天与阿修罗 》来读。 虽然在阅读之前已经猜到诗歌翻译多少存在着情感力丧失的可能,真的读到变成中文...
評分在这个不美好的世上,最美好的童话总是悲伤的。它们都是用饱受自我牺牲的崇高与孤独所折磨的灵魂写成的,满溢着无边的悲哀,原原本本地呈现出生命本身的重量。 1933年9月,日本有一个人与世长辞了。他是一个孤高的人,你也没办法随便用一个形容词把他框在某个既定的领域。有人...
評分 評分文/吴情 我们所生存的世界中,存在着诸多的悖论:柏拉图坚决将唤起人类情欲的“诗人”驱逐出他的理想国,我们却毫不吝啬地给他们以“桂冠诗人”的荣誉;苦心孤诣写就了卓越的篇章,作品的创作者却一生穷困潦倒;写在当下的内心感悟,却不得不依赖未来的读者细心解读。...
評分因为电视剧出现的关系,偶然了解到宫泽贤治,当然,还是那首《不惧风雨》。不过字幕组的翻译质量较高,配合场景和音乐的渲染,反复揣摩,确有触动。因此便拿了吴菲译本的《春天与阿修罗 》来读。 虽然在阅读之前已经猜到诗歌翻译多少存在着情感力丧失的可能,真的读到变成中文...
春天與阿修羅 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024