图书标签: 威廉·福克纳 美国文学 小说 美国 福克纳 外国文学 短篇集 短篇
发表于2025-01-28
献给爱米丽的一朵玫瑰花 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
★ 浓缩福克纳一生短篇创作精华
推荐《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》是因为我几乎立刻就想到了它。一个人的记忆中,总是会有几篇你无法忘记的东西。 ——叶兆言
《献给爱米丽的一朵玫瑰花:短篇小说集》集中了福克纳创作的短篇小说中的优秀之作,如《献给爱米丽的一朵玫瑰花》、《干旱的九月》等,代表了福克纳短篇小说创作的风格和主要成就。
写长篇小说时可以马虎,但在写短篇小说时就不可以……它要求几近绝对的准确……几乎每一个字都必须完全正确恰当。 ——威廉•福克纳
威廉•福克纳(William Faulkner, 1897—1962)
美国文学史上最具影响力的作家之一,意识流文学在美国的代表人物,1949年诺贝尔文学奖得主。瑞典学院对他的评价是:“他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献。”
与陕西师大版的《致悼艾米丽的玫瑰》对比读完。译林版的优势(或者说劣势)在于篇幅较多(18篇),有更多的选择,但质量仍差强人意。论翻译和措辞的精准,还是推荐陕西师大的悦经典版。该版本额外推荐《明天》、《清晨的追逐》以及《路喀斯·布香》三篇
评分区别于描绘精致颓靡的中产阶级生活的其他美国小说,福克纳笔下构筑的美国南方故事体系似乎带有一种原始的野蛮和生命力。其实这种风格近乎同质化的短篇集子读来是一件容易审美疲劳的事情,最后匆匆看罢过于囫囵吞枣了。
评分不是很习惯这种文风
评分始终在写南方,始终是“他生了下来,他受了苦,他死了”,只是在短篇小说的限制里,福克纳似乎没有那么自由,笔下的南方破败有余生猛不足。初读福克纳者不该选这本。
评分我自己的问题,原本想来拜读经典的,才发现压根读不下去。
在当代作家莫言的眼里,翻译作品都是“翻译家嚼过的馍”。其实,译者只是先把馍嚼碎了,然后又做了一个馍而已。说白了,翻译就是个嚼馍、做馍的活儿。也许,很多译者自以为保留住了“原汁原味”,但此馍已非彼馍也。这一差异正是解构主义译学家们所极力强调的。从理论上讲,这...
评分文学的才华所至,不在于故事的曲折、动人。如若花时间只为沉浸于获取故事的趣味,那还不如去看声影具全的电影。我想文学之所以伟大之处,在于在阅读中,他带给读者的一种力量。这种力量渗透在油墨清香带来抽象思维的之中。这才是阅读文学作品的乐趣所在。 福克纳被余华称为一个...
评分“姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳。”莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》中如是说。 那么,即使被污辱,即使被损害,乃至枯萎乃至残缺不全,玫瑰也依然是玫瑰。因为它仍留存了一缕芬芳,作为它存在过的证据。 《致悼艾米...
评分在当代作家莫言的眼里,翻译作品都是“翻译家嚼过的馍”。其实,译者只是先把馍嚼碎了,然后又做了一个馍而已。说白了,翻译就是个嚼馍、做馍的活儿。也许,很多译者自以为保留住了“原汁原味”,但此馍已非彼馍也。这一差异正是解构主义译学家们所极力强调的。从理论上讲,这...
评分献给爱米丽的一朵玫瑰花 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025