图书标签: 刘禾 文学理论 文学研究 思想史 近代中国思想与文化 语言学 现代文学 文化
发表于2025-01-26
跨语际实践 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
跨语际实践的研究重心并不是技术意义上的翻译,而是翻译的历史条件,以及由不同语言间最初的接触而引发的话语实践。本书所要考察的是新词语、新意义和新话语兴起、代谢,并在本国语言中获得合法性的过程。 本书从跨语际实践的视角,通过复原语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了翻译中生成的现代性的不同层面,以期重新思考东西方之间跨文化诠释和语言中介形式的可能性。
刘禾,哈佛大学比较文学博士。现任美国哥伦比亚大学终身人文讲席教授,执教于东亚系和比较文学与社会研究所。1997年获美国学界,艺术界最高荣誉之一的古根汉奖。主要英文专著有Translingual Practice(斯坦福大学出版社,1995),Tokens of Exchange(编著,杜克大学出版社,1999),The Clash of Empires(哈佛大学出版社,2004);中文著作有:《语际书写》(上海三联书店,1999)等。
我的谱系学方法启蒙
评分刘禾虽然喜欢理论,但具体讨论,除了个别章节,史料还是比较充足的。而且理论给她提供了更为广阔的视野和多样化的探索角度。
评分「互补性」(本雅明与德里达);「多重对立」取代「过渡」(胡志德);主体与客体之间撕裂的鸿沟;言语-行为主义;疑问是,康有为之后中国是否是一直都在实践超越民族主义;国民性被视为一种权利机制,它同化了时代中的人,并以此走向扁平的抽象的维度,亦即深厚的文化体验和时代历程薄化为一纸理论、一次言说,文化研究者揭示出历史中的人所遭受的陷落,其自身也被这样一种既定的视野所禁锢,其结果就是,文化研究者所揭示的不过是遮盖本身,而愈是对遮盖加以强调,愈损害对历史真实的认知;五四启蒙者对个人主义的定义和评议是千差万别的;老舍的(心理)现实主义和自由间接体叙事,对现实主义的分析依然遵循解构的套路;跨语际叙事这一概念将已有的阐释笼统地归拢了;欲望难道不是无性别的吗;认同对性别与阶级的阐释;萧红:女性与国族;国粹…
评分我的谱系学方法启蒙
评分“跨语际实践”这个问题并没有说清楚,兜了很大的圈子,貌似也不曾解决任何问题。倒是有几篇关于中国现代文学的论文还不错。
令人惊喜的一本书了! 中西方在二十世纪初的历史性交往的研究落实在语言世纪的领域里,由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译、采纳、盗用,中西方交往的研究通常以翻译为起始点。很早就想考察译介过程中,新词语、新意思和新话语的产生和代谢,是如何进行和发生的,这本书中...
评分 评分 评分令人惊喜的一本书了! 中西方在二十世纪初的历史性交往的研究落实在语言世纪的领域里,由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译、采纳、盗用,中西方交往的研究通常以翻译为起始点。很早就想考察译介过程中,新词语、新意思和新话语的产生和代谢,是如何进行和发生的,这本书中...
跨语际实践 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025