圖書標籤: 日本 漢字 日語 茂呂美耶 文化 語言 語言 社會學
发表于2024-11-22
漢字日本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
'日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》
◎ 最生動有趣的中日漢字文化書──針對中、日文中,同樣的漢字,但不同的字義或文化內涵,作齣有趣的解讀。
◎ 日文漢字豆知識+日語進階學習,一次完足!──漢字豆知識提供對日本文化有興趣的讀者另一個更有趣的視角,一方麵可以因此讀到有趣的中日文化差異,同時也能加深對日本文化的理解。
「經濟」「社會」「哲學」「人權」「解放」「主義」「知識」「文化」詞彙其實是日本人創齣的?百日維新後,中國留學生開始大量翻譯日文書,當時的翻譯傢「基於」日文文法,也不得不創齣一些漢語新詞:基於、關於、對於、由於、認為、成為、視為……連毛主席那篇著名的「實踐論」論文,裡麵的詞句正是有四分之一是日製漢語……
《漢字日本》分為兩大部分,「漢字豆知識」及「精選漢字」。
「漢字豆知識」把日語的相關歷史及演變作有趣的補充說明,同時也搭配關鍵詞的日文及例句用法,讓讀者不僅可以讀到中日漢字的文化差異,對於有日文基礎的讀者,也可進一步深化日語的程度。
「精選漢字」,分為五個類別,精選齣中日漢字「最易混淆」並且「和日常生活息息相關」的詞:稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇。
例如「稱呼用語篇」中的「愛人」:同樣是「愛人」,在中國大陸地區指的是正式結婚的配偶,亦即丈夫或妻子;在颱灣地區或其他華人地區則與「戀人」、「情侶」、「伴侶」同義。
但在日文世界中,這個詞專指「非婚姻關係」並「長期有肉體關係」的情婦或情夫,也就是華文的「小三」、「二奶」或介入他人婚姻的「第三者」。
再如談到「妻子」:華文的「妻子」指的是太太、老婆,而日文的「妻子」則包括老婆和孩子。日文的「老婆」是僅有「妻(つま)」一個字。
這個「妻」,不但有「新妻(にいづま)」(新婚妻子)、「人妻(ひとづま)」(有夫之婦),還有男士們最喜歡的「若妻(わかづま)」(年輕妻子),以及「団地妻(だんちづま)」(住在與鄰居不相往來的公營公寓高樓的有閒妻子,多用在色情影片或黃色小說中)。
另一個似是而非的詞是「愛妻(あいさい)」。華文世界中的「愛妻」,重點在「愛妻子的丈夫」,丈夫很愛老婆,心愛的妻子之意。
但日文世界中的「愛妻」則隻是一種錶麵話,無論丈夫愛不愛妻子,妻子做的便當都是「愛妻便當(べんとう)」。有時這個「愛妻」的地位可能比丈夫寵愛的「愛犬(あいけん)」或「愛弟子(まなでし)」(得意門生)還低。
……
每大類分別精選最有趣、最驚奇的詞,讓讀者一次體驗中日漢字有趣的不同。
茂呂美耶深黯日本與中國文化,擅長以平易親切的文字傳達日本文化的精髓,全書不僅有日本文化知識,更有日語學習功能,是喜愛日本文化的讀者,不可或缺的獨特收藏。
日本埼玉縣人,生於颱灣高雄市,國中畢業後返日並於1986-1988年在中國鄭州大學留學。是嫻熟中文與日文的水瓶座作傢。網路暱稱「Miya」,愛與讀者閒話傢常日本文化,深受華文讀者愛戴,是知名的「日本文化達人」。
語詞背後的文化內蘊,很有趣的讀物,芳草地中信書店一氣讀完。
評分就算不懂日語,或沒有在學日語,也不妨礙閱讀,反而激起瞭學日語的興趣呢!
評分非常推薦。從東亞諸國的漢字同用不同用入手,講述瞭漢字在東亞三國文化發展中起到的作用。一本非常有意思的書,兼具趣味性和知識性,解釋瞭為什麼日語中的漢字讀法來源,尤其是同一個漢字卻有不同讀法的原因。順便還從古今漢字用法的改變,講述瞭這種變化的社會原因。魯大爺說得好啊,拿來主義,拿來瞭,用好瞭,就會變成自己的東西。對曾經日本人來說是這樣,對近代以來的中國人來說,也是這樣。
評分漲知識。
評分從書裏看齣,日本人鄙視韓國人甚於中國人,二鬼子,人人恨,連主子都不例外.
包括我在内,许多讲中文的人都会以为日本人使用汉字,因此就算不会日文也不至于有沟通上的困难。直到我在秋叶原看到一家店,前面挂着「一生悬命营业中」。在前年,选新北市长的水牛伯便是用「一生悬命,负责到底」当竞选的主轴。当时我还看得雾剎剎,看不懂这意思。看到这...
評分七月份考完日语n1,等成绩的时候,在书店看见这本书。 我们在生活中,总是会说,日语是借鉴的中国古代的文化,在日语的语言文字方面,我们总是有莫名其妙的优越感,但是这种优越感,究竟从何而来呢?只是因为我国的历史有上下五千年么? 就算中文和日语是母子关系,但是在语言...
評分包括我在内,许多讲中文的人都会以为日本人使用汉字,因此就算不会日文也不至于有沟通上的困难。直到我在秋叶原看到一家店,前面挂着「一生悬命营业中」。在前年,选新北市长的水牛伯便是用「一生悬命,负责到底」当竞选的主轴。当时我还看得雾剎剎,看不懂这意思。看到这...
評分书于二〇一七年一月十七日 日前刚阅毕《日文汉字豆知识》部分。前半部分多从生活琐事说起,娓娓道出日本人的日常生活点滴及日语与汉字的交缠关系,让人增长见识;但后部分却多见引用他人著作及观点,如早坂隆、铃木孝夫、白川静、吴善花、孔健等人,而难见作者个人的主...
評分七月份考完日语n1,等成绩的时候,在书店看见这本书。 我们在生活中,总是会说,日语是借鉴的中国古代的文化,在日语的语言文字方面,我们总是有莫名其妙的优越感,但是这种优越感,究竟从何而来呢?只是因为我国的历史有上下五千年么? 就算中文和日语是母子关系,但是在语言...
漢字日本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024