圖書標籤: 莎士比亞 英國文學 戲劇 外國文學 文學 莎士比亞全集 英國 方平
发表于2024-11-05
莎士比亞全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
華語世界首部詩體莎士比亞全集
經過幾代翻譯工作者近百年的艱辛勞作和不懈努力,華語世界現在已經有瞭五套莎士比亞全集的譯本,此前的四套版本均是散文體翻譯,其中三套又都是以著名翻譯傢硃生豪的譯本為底本和主體的(梁實鞦先生獨立翻譯的譯本也是散文體)。
方平先生主編、主譯的這個版本是頭一個用詩體翻譯的莎士比亞全集譯本。莎士比亞戲劇的原貌是詩劇,是以素詩體(blank verse)為基本形式的詩劇,以詩體譯詩體,盡量使譯文在語氣、語言節奏感上更接近莎劇原貌,是這個版本的最終訴求。還有並非無關緊要的是,這個譯本是最新、最晚齣的,方平先生又終生研究莎士比亞,生前是中國莎士比亞協會會長,國際莎士比亞協會執行理事。這個譯本因此溶入瞭最新的莎學研究成果,每部劇作和詩歌作品之前均有“前言”——分析作品的藝術特色、人物形象和思想主題等,對這部作品做齣恰如其分的綜閤評價;之後又附有簡明扼要的“考證”——對此部作品的版本情況、寫作年份和取材來源等做齣交代。
這套全新的《莎士比亞全集》充分吸收國際莎學研究的最新成果,共收莎劇三十九部(在傳統上的三十七部之外又收入《兩貴親》和《愛德華三世》兩部戲劇),詩歌部分則收入上世紀八九十年代纔確認為莎翁作品的長詩《悼亡》,“全集”凡四百七十餘萬字,堪稱整個華語世界搜羅最全、校勘最精,兼具學術性與可讀性的首部詩體漢譯莎士比亞全集,這部“全集”的齣版將具有裏程碑式的意義。
威廉•莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期最偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他是一位空前也可說絕後的偉大戲劇詩人,是有史以來全世界最偉大的文豪。
哈姆雷特的形象塑造太牛逼。消極,佯狂,結局雖報瞭血仇,卻如此的莫名其妙,固因自己冷徹如此,世界給他的迴音也是如此,但也並非一言闢之,莎翁留給瞭後人足夠的想象空間。由此看,金庸的令狐衝也是好榜樣,平素瘋瘋癲癲,偷瞭身將軍衣服後還裝傻放狂,雖說是行俠仗義,卻仍像極瞭那位夾縫裏的哈姆雷特,自己也掙紮,找不到所謂的目的動機在哪。但對於哈姆雷特這樣飽含懷疑精神的人來說,絕望背後,也必是心懷熱誠與躁動,隻不過他後知後覺,終於發現真正的對手是僞善,衝破錶層的迷霧後會發現,這纔是真正的深淵。 屠格涅夫把唐吉訶德和哈姆雷特放在一起,實在是極其精到的。相比唐吉訶德,他們更懂混亂,知道何為自我欺騙卻更為如此,於是矛盾,孤獨,漫不經心,於是自甘沉淪。
評分先機已失,後無奇手。名為詩體,實無詩意。欲譯莎翁,可師笠翁。
評分小時候讀不懂的悲喜交加長大感受的淋灕盡緻
評分一直不喜歡硃生豪的譯本,這裏麵質量也參差不齊,也許應該有個譯詩大牛把休斯編選的《莎士比亞詩選》(大部分為戲劇選段)給譯瞭。
評分第一捲加仲夏夜之夢、第十二夜、羅密歐與硃麗葉、奧瑟羅、哈姆雷特、李爾王
莎士比亚的原文早就想收藏一本了,但是国外的原版价格很高;国内的原文版版本少,备注的详细程度上,备注的权威程度等等都是要考虑的问题。在豆瓣上,各大老书友都推荐这个版本的原文《莎士比亚地全集》很不错,质量十分的上乘——无论是在内容上还是在书的装帧、制作上,在国...
評分上海译文出版社的朋友告诉我,诗体《莎士比亚全集》很快就要印行,这是第一套全诗体汉译莎翁全集。这让我想到主译者方平先生,已经不在五年多了。当时看到他去世的消息,猛然想起十多年前老人曾邀我去他的小花园坐坐,而我竟然没有前去拜访,懊悔不已。人在年轻的时候,不知道...
評分 評分在连英国学生都不怎么读莎翁的年代,中国仍有不少文学青年喜欢他,已经十分值得骄傲了.我不是文学青年,不过也曾略读一二. 最大的感觉是翻译得不好.虽说已有许多版本,不乏大师名家手笔,却依旧令人难以叫绝.像莎士比亚这样的文才风姿,大概还是需要读原著比较合适吧.只怪自己...
評分莎士比亞全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024