Hans van de Ven is professor of modern Chinese history at Cambridge University. He has written extensively on China's military history and the history of the Chinese revolution.
Between its founding in 1854 and its collapse in 1952, the Chinese Maritime Customs Service delivered one-third to one-half of all revenue collected by China's central authorities. Much more than a tax collector, the institution managed China's harbors, erected lighthouses, and surveyed the Chinese coast. It funded and oversaw the Translator's College, which trained Chinese diplomats while its staff translated Chinese classics, novels, and poetry and wrote important studies on the Chinese economy, its financial system, its trade, its history, and its government. It organized contributions to international exhibitions, developed its own shadow diplomacy, pioneered China's modern postal system, and even maintained its own armed force. After the 1911 Revolution, the agency became deeply involved in the management of China's international loans and domestic bond issues.
In other words, the Customs Service was pivotal to China's post-Taiping integration into the world of modern nation-states and twentieth-century trade and finance. If the Customs Service introduced the modern governance of trade to China, it also made Chinese legible to foreign audiences. Following the activities of the Inspectors General, who were virtual autocrats within the service and communicated regularly with senior Chinese officials and foreign diplomats, this history tracks the Customs Service as it transformed China and its relationship to the world. The Customs Service often kept China together when little else did. This book reveals the role of the agency in influencing the outcomes of the Sino-French War, the Boxer Rebellion, and the 1911 Revolution, as well as the rise of the Nationalists in the 1920s, and concludes with the Customs Service purges of the early 1950s, when the relentless logic of revolution dismantled the agency for good.
伫立街角、油漆斑驳的绿色邮筒,是中国几代人的共同记忆。我们将平邮或明信片黏上邮票,投入其中,却不会费心去想颜色的含义。与英国、日本等国通用的红色邮筒不同,早在大清邮政时代,中国邮筒就已经是这种形制和颜色了。中国现代邮政发轫于1897年,在海关总税务司赫德(Rober...
評分作者:潘文捷 “我们不仅要控制,还要指引中国政府。它现在还不能独立行走,多年之后才行。”1862年,时任中国海关总税务司的李泰国(Horatio Lay)在给后来接替他出任总税务司的英国人赫德(Robert Hart)的信中这样写道。当时,李泰国正按照“直接在我控制之下”的原则,积极...
評分中学历史课本中的内容仍记忆犹新,课本中附了一张赫德的照片,标注为英国人赫德(中国海关总税务司),高中历史老师评价为:“第二次鸦片战争后,英国人赫德成为中国海关的实际领导者,海关是国家行使主权的重要象征,而赫德成为中国海关的领导者,说明中国的主权进一步丧失,...
評分《潮来潮去——海关与中国现代性的全球起源》一书读完,掩卷长思,千言万语,涌上心头,不知从何说起。这本书,是剑桥大学东亚研究所中国现代史教授方德万(Hans van de Ven)的一本力作,是他在中国第二历史档案馆做有关中国军事历史的研究时,偶然整理的的一批55000卷海关总...
評分期末論文用,細讀瞭前3章,感覺又開瞭一個大坑……
评分開門見山描述1980年代的上海一副破敗的景象,基調就定瞭。主題難免又迴到瞭帝國主義給中國帶來瞭現代性的老路上。
评分開門見山描述1980年代的上海一副破敗的景象,基調就定瞭。主題難免又迴到瞭帝國主義給中國帶來瞭現代性的老路上。
评分期末論文用,細讀瞭前3章,感覺又開瞭一個大坑……
评分期末論文用,細讀瞭前3章,感覺又開瞭一個大坑……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有