图书标签: 诗歌 王佐良 英国文学 英国 文学 外国文学 诗 *三联·中学图书馆文库*
发表于2025-05-30
英诗的境界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
书中收录三十一篇翻译家王佐良谈论英国诗人、作品的散文,以放松、亲切的语言呈现出这些作品所展示的情感和精神世界。这些文章最早在80年代的《读书》杂志上连载,后结集归入三联的“读书文丛”。
作者围绕英语诗歌的境界,谈论范围很广,包括中古民谣、弥尔顿、蒲柏、布莱克、华兹华斯、司各特、拜伦、雪莱、济慈、哈代、叶芝、艾略特、奥登等。作者希望能以写意和点睛的笔法来传达诗意,有话即长,无话即短,尽量避免学院或文学家圈子里的名词、术语;他也不怕暴露自己的偏爱、激情,把读者当作一个知心朋友,希望读者能有耐心倾听他常年浸泡在英语诗歌世界中所获得的心得,并因此进一步阅读原著——果若如此,无论对学习语言,还是提高文学修养,都会很有帮助。
相當於英國詩選的簡單版,有些在裡面被我漏掉的詩重新回到視野中來,這種“英詩散步”的寫法輕巧迷人,類似與幾位好友在談詩,不深入也不徹底,但以涵詠間感受為要,雖然少了莎士比亞、彭斯,針對已選的布萊克等也有些“非主流”,然而確是一個好的英詩欣賞和導讀,略陳英國詩歌發展的線索與概貌,未予充分展開,然而其三兩語,比得過如今市面上一大堆闡發古詩詞的書,譬如漫步在唐詩里、最美古詩詞、最美某某詞等等。馬伏爾的《致他的嬌羞的女友》令人不經想起柏拉圖《會飲》《斐德若》中愛慾的相關論述。
评分: I561.072/1123-5
评分喜欢这里的一切,因为有诗歌,所以我们有了一切。翻译经常容易把韵脚给翻译没有了,这个是诗翻译的一个问题。排版还是一个不小的问题所在,例如哈代的四段诗歌
评分对诗人诗作的赏鉴评析还是简略了些,有点不过瘾。很适合在地铁上读,每天背诵一篇其中的诗作,倒是不错。
评分大师公号,友好入门。个人关注点有三,一是通过译文、原文与分析间对照看诗艺传达;二是结合文化背景与概疏的脉络把握英诗流变——亦是大块文化流变(布莱克、哈代、奥登、莫里斯等);三是从文本语言意象和表达传统里看英诗独特性,难做但非不可感,是诗歌本身的魅力。
这是一本薄薄的小书,三联书店重新印刷出版,让它成为了“中学图书馆文库”的一部分。这是件挺好的事。所谓真正的阅读,应该是从脱离了纯粹天真的儿童读物,例如杨红樱的书,走进一个靠近或是纯属于文学的世界之中,除了为故事的波澜起伏而悲喜,还有品味其中珠玑的字句和作者...
评分thrones were kingless,and MEN walked one with the other even as SPIRTS do …… the loathsome mask has fallen,the MAN remains sceptreless,free,uncirunscribed, but MAN equal,unclassed,tribeless,and nationless, exempt from awe,worshiip,degree, THE KING OVER HI...
评分thrones were kingless,and MEN walked one with the other even as SPIRTS do …… the loathsome mask has fallen,the MAN remains sceptreless,free,uncirunscribed, but MAN equal,unclassed,tribeless,and nationless, exempt from awe,worshiip,degree, THE KING OVER HI...
评分这是一本薄薄的小书,三联书店重新印刷出版,让它成为了“中学图书馆文库”的一部分。这是件挺好的事。所谓真正的阅读,应该是从脱离了纯粹天真的儿童读物,例如杨红樱的书,走进一个靠近或是纯属于文学的世界之中,除了为故事的波澜起伏而悲喜,还有品味其中珠玑的字句和作者...
评分英诗的境界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025