本书的观念架构系以诗体的发展为主,所标举的文体研究系建立在两个基设之上:其一,诗体的演进乃时代新美学与文化观的反应;第二,诗体的根本意义植基于其恒动的演化史上。本书重点在处理词史早期大约二百五十年的时间范畴希望能借此彰显词独特的结构原则。本书的骨干围绕词的两个层面撑起。首先,就词的整体性而言,我们必须从其独特的形式(如平仄与分片的原则),从其结构(亦即构词方式),或从其功能(如主、客体的关系)来分析。其次,追踪分析文类发展的历时性面向,从“史”的观点追索历代大词家之间的联系。 “词”是通俗文学直接瀹启下的产物,在发展成“体”之前,乃为通俗曲词或娱众佳音。而词人不断把通俗曲词化为文人词的努力,在词体的发展史上亦辙迹分明。本书第一章主要论点在此。 接下来研究了五位大词家,都是词史早期的代表人物:温庭筠、韦庄、李煜、柳永与苏轼,从中窥见词的发展过程。
詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...
评分詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...
评分詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...
评分詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...
评分詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...
初捧此书,便有一种强烈的年代感扑面而来,仿佛置身于一个充满烟火气和故事的旧书店,空气中弥漫着纸张和墨水的味道。作者的叙事娓娓道来,没有刻意的煽情,却字里行间透着一股对往昔时光的深情。他笔下的人物并非高大全的英雄,而是活生生的,带着各自的优点和缺陷,在时代的洪流中挣扎、成长,乃至最终找到自己的归宿。那些关于故乡、童年、友情与爱情的片段,如同老电影的胶片,一帧帧在我脑海中闪回,触动了我内心最柔软的部分。特别是对于一些日常细节的描摹,细致入微,让我不禁感叹,原来那些被我们忽略的琐碎瞬间,才是构成生命底色的真正宝藏。这本书没有宏大的历史叙事,却以小见大,展现了一个时代的侧影,读来让人回味无穷,心生暖意。
评分说实话,这本书的节奏把握得非常精准,绝不拖泥带水,开篇就紧紧抓住了我的注意力。它更像是一部精心打磨的悬疑剧,虽然没有惊天动地的阴谋,但那种日常生活中潜伏的,令人不安的张力,却让人欲罢不能。作者巧妙地设置了一系列伏笔和误导,让你不断猜测接下来会发生什么,但每一次的猜测似乎又都偏离了真实的轨道。这种智力上的博弈,让阅读变成了一种主动的探索过程,而不是被动的接受信息。每一次揭开一个谜团,都会带来一种豁然开朗的满足感。对于那些喜欢逻辑严密、情节紧凑的读者来说,这本书绝对是不可多得的佳作。
评分这本书在探讨人物的内心世界方面,展现出了一种近乎残酷的坦诚。主角的挣扎、内心的矛盾和自我怀疑,被作者剖析得淋漓尽致,丝毫没有美化或粉饰。我常常在阅读时,感到一种强烈的共鸣,仿佛作者偷窥到了我最隐秘的角落,并将之公之于众。这种“被理解”的感觉,既令人感到一丝羞赧,又有一种被释放的轻松。它不像某些作品那样提供廉价的安慰,而是直面人性的复杂与幽暗,引导读者去思考,我们究竟如何与那个不完美的自己和解。这种深刻的哲学思辨,隐藏在日常的叙事之下,需要读者静下心来细细品味,回味无穷。
评分我读这本书时,仿佛经历了一场色彩斑斓的视觉盛宴。作者对于环境和场景的描绘,充满了画家般的敏锐和细腻。无论是古老庭院中苔藓的翠绿,还是深夜街灯下投射出的光影,都被他描绘得栩栩如生,仿佛触手可及。这种对环境的重视,不仅仅是为了烘托气氛,更是将景物本身也塑造成了具有生命力的角色。读到某些段落,我甚至能清晰地“闻到”那种独特的地域气味,感受到那种特有的湿度和温度。这种沉浸式的体验,是许多作品所难以企及的。它让我对文字的力量有了更深层次的认识——文字,完全可以替代镜头,构建出一个无比真实且富有美感的虚构世界。
评分这本书的文字风格简直是行云流水,读起来有一种酣畅淋漓的快感。作者似乎对语言有着近乎偏执的控制欲,每一个词语的堆砌、每一个句子的断落,都恰到好处地服务于他想要表达的情感和意境。我特别欣赏作者在描述自然风光时的那种“留白”技巧,他并不急于用华丽的辞藻去填满画面,而是留下足够的空间,让读者自己去想象、去感受那份壮阔或静谧。这种阅读体验非常高级,它不是强迫你接受作者的视角,而是邀请你一同进入他的精神世界漫步。尤其是当故事情节发展到高潮时,那种压抑后的喷薄而出,让我几乎屏住呼吸,恨不得一口气读完。读完之后,我甚至会不自觉地模仿他的一些句式,可见其文字魅力之深厚。
评分洞見疊出
评分译得真烂,词语酸腐陈旧。
评分寫得非常學術,沒有基礎只能囫圇吞棗。並且文本分析而不是藝術精神分析亦不是我的茶。
评分豆瓣评分还是蛮公正的,和村上哲见的《宋词研究》一起对读,两地学者的研究方法很不同,个人比较喜欢扎实的文献考据研究~
评分孙康宜的语言敏感异乎常人,个别论述触到了关键。另外一颗星给翻译,李奭学的翻译生动传神,不输原文。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有