词与文类研究

词与文类研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学出版社
作者:[美]孙康宜
出品人:
页数:216
译者:李奭学
出版时间:2006-1
价格:18.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787301076347
丛书系列:文学史研究丛书
图书标签:
  • 孙康宜
  • 词学
  • 海外汉学
  • 古典文学
  • 文学研究
  • 海外中国研究
  • 李奭学
  • 文学
  • 词与文类研究
  • 语言学
  • 文学理论
  • 文本分析
  • 语义研究
  • 文体研究
  • 文学批评
  • 语言变异
  • 修辞学
  • 叙事结构
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书的观念架构系以诗体的发展为主,所标举的文体研究系建立在两个基设之上:其一,诗体的演进乃时代新美学与文化观的反应;第二,诗体的根本意义植基于其恒动的演化史上。本书重点在处理词史早期大约二百五十年的时间范畴希望能借此彰显词独特的结构原则。本书的骨干围绕词的两个层面撑起。首先,就词的整体性而言,我们必须从其独特的形式(如平仄与分片的原则),从其结构(亦即构词方式),或从其功能(如主、客体的关系)来分析。其次,追踪分析文类发展的历时性面向,从“史”的观点追索历代大词家之间的联系。 “词”是通俗文学直接瀹启下的产物,在发展成“体”之前,乃为通俗曲词或娱众佳音。而词人不断把通俗曲词化为文人词的努力,在词体的发展史上亦辙迹分明。本书第一章主要论点在此。 接下来研究了五位大词家,都是词史早期的代表人物:温庭筠、韦庄、李煜、柳永与苏轼,从中窥见词的发展过程。

《词与文类研究》:探索语言的边界与表达的艺术 《词语与文类研究》并非一本简单的词汇字典,也非枯燥的语言学理论堆砌。它是一场深入人类思维与表达方式的探索之旅,一次对语言如何塑造我们认知、如何构建叙事、以及如何承载文化精髓的细致剖析。本书的野心在于揭示语言的微观结构——词语——与宏观组织——文类——之间深刻而动态的联系,通过精密的分析和生动的案例,展现语言的无限可能性及其在人类文明中的核心地位。 第一部分:词语的精微世界——意义的织锦与语境的魔法 语言的基石是词语,而词语并非静止不变的符号。它们拥有独立的生命力,在语境的催化下,绽放出层层叠叠的意义。本书的第一部分,将带领读者潜入词语的微观世界,理解词语的本义、引申义、比喻义,以及那些隐藏在字面之下,却又至关重要的隐含意义。 词语的“血统”与演变: 我们将追溯词语的起源,探究词语的词源学演变,理解词语如何在历史的长河中发生意义的迁移、分化与融合。例如,一个看似简单的词语,可能承载着古老的文化印记,其意义的演变能够折射出社会观念的变迁。本书将通过具体的词语实例,展示词语演变的生动轨迹,让读者体会到语言的鲜活与历史性。 “词”的“脸色”: 词语的情感色彩与语体风格是其丰富性的重要组成部分。一个词语的选择,往往能够瞬间改变一句话的基调,从庄重到戏谑,从亲切到疏离。本书将深入分析词语的褒贬、感情色彩,以及不同语境下词语的语体适应性。我们将探讨为何在诗歌中,某些词语能唤起深沉的情感,而在新闻报道中,则需要精准、中立的表达。 语境的“魔术师”: 词语的意义并非固定不变,它们在语境中被激活、被重塑。一词多义的现象,并非简单的歧义,而是语言在语境中灵活运用的体现。本书将重点研究语境对词语意义的影响,包括句子结构、前后文、以及说话者与听话者之间的互动。我们将通过分析大量的语料,揭示语境如何像一位魔术师,赋予词语以多样的色彩与功能。 隐喻、转喻与概念的穿越: 人类认识世界,很大程度上依赖于抽象思维,而隐喻和转喻是连接具体与抽象的桥梁。本书将深入探讨隐喻和转喻的认知机制,分析它们如何在语言中发挥作用,以及它们如何帮助我们理解和构建复杂的概念。我们将看到,许多看似理所当然的表达,背后都隐藏着精妙的概念转移。 多义性与模糊性: 语言的魅力也在于其适度的模糊性。并非所有表达都需要绝对的清晰,有时,模糊性更能激发读者的联想,赋予文本更深的意蕴。本书将探讨词语多义性与模糊性的功能,以及如何在文学创作和社会交往中有效利用它们。 第二部分:文类的“骨骼”与“肌理”——秩序的构建与意义的生成 如果说词语是语言的砖瓦,那么文类就是建筑的骨架与设计。文类并非简单的文学体裁分类,而是人类组织信息、构建意义、与世界互动的一种基本方式。本书的第二部分,将聚焦于文类,探究它们如何塑造我们的阅读体验,如何影响作者的表达策略,以及它们如何承载和传播文化。 文类的“基因图谱”: 每一类文体都有其独特的“基因”,决定了它的结构、语言风格、叙事模式以及读者期望。本书将剖析不同文类的核心特征,从诗歌的韵律与意象,到小说的人物塑造与情节设置,从戏剧的对话与冲突,到学术论文的逻辑与论证。我们将探讨这些特征是如何相互关联,共同构成一个文类的“身份”。 文类的“演进史”: 文类并非一成不变,它们在历史的长河中不断演化,融合,甚至新生。本书将考察文类的历史发展,分析新的社会需求、技术进步、以及文化思潮如何推动文类形态的变革。我们将看到,从史诗到长篇小说,从古代戏剧到现代电影,文类的演进是一部精彩的文化变迁史。 “读”出文类: 文类不仅影响作者的创作,更深刻地塑造着读者的阅读行为。读者在接触一部作品时,往往会根据其文类特征,调动相应的阅读策略和心理预期。本书将探讨文类如何引导读者的注意,如何影响他们对信息进行编码和解码,以及文类模糊性如何带来阅读的惊喜与挑战。 文类与“权力”: 文类也并非中立的工具,它们往往与特定的社会权力结构和文化价值观念紧密相连。某些文类可能更容易获得权威性,而另一些则可能被边缘化。本书将触及文类的社会功能,分析它们如何被用于建构身份、传播意识形态、以及维系社会秩序。 跨越边界的“对话”: 现实中的文类并非孤立存在,它们常常相互渗透、相互影响,形成复杂的“文类生态”。本书将探讨文类之间的交叉与融合,分析混合文体的出现及其意义。我们将看到,跨文类的“对话”如何为语言表达带来新的活力与创造性。 第三部分:词语与文类的“联姻”——协同创造意义的艺术 本书最核心的论点在于,词语的精微意义与文类的宏观结构并非孤立存在,而是紧密相连,相互依存,共同创造出意义的整体。第三部分,将是本书的重头戏,深入剖析词语与文类之间千丝万缕的联系。 文类对词语的“选择偏好”: 不同的文类对词语有着天然的“偏好”。诗歌倾向于使用富有诗意、象征性的词语;新闻报道则需要精准、客观的词语;而小说则能在各种词语之间自由切换,以塑造人物、渲染气氛。本书将通过对具体文类文本的词语选择进行细致的分析,揭示文类如何“引导”作者选择特定的词汇。 词语的“文类印记”: 某些词语,由于其长期在特定文类中使用,已经带有鲜明的“文类印记”。例如,一些法律术语、医学术语,在它们所属的专业文类中清晰明了,但一旦脱离该文类,就可能变得晦涩难懂,甚至引发误解。本书将探讨这种“词语的文类归属感”。 词语“排列组合”的文类力量: 词语的意义并非仅仅体现在单个词汇本身,更体现在它们如何被排列组合,形成句子、段落,进而构建出完整的文类文本。本书将分析词语在不同文类中的句法结构、修辞运用,以及这些组合如何共同服务于文类的整体意义生成。例如,诗歌中长短句的交错运用,小说中对话与叙事的穿插,都体现了词语排列组合的文类智慧。 “词”与“文类”的“互塑”关系: 这种关系并非单向的,文类反过来也塑造着词语的意义和用法。随着新的文类形式的出现,新的词语也会应运而生,或者现有词语的意义被赋予新的维度。例如,互联网时代的出现,催生了大量新词,也改变了许多传统词语的使用方式。 “读懂”文类的“密码”: 掌握词语与文类之间的关系,就是掌握了理解和鉴赏文学作品及其他文本的“密码”。通过分析文本中的词语选择、组织方式,我们可以更深刻地理解其所处的文类,进而更准确地把握其核心意义、情感倾向和作者意图。 结语:语言的无限疆域,表达的无限可能 《词语与文类研究》旨在提供一个理解语言的全新视角。它提醒我们,语言不仅仅是沟通的工具,更是我们认识世界、构建自我、传承文化的重要载体。通过深入剖析词语的微观世界与文类的宏观结构,本书希望激发读者对语言的敏感度,提升读者的表达能力,并最终开启对人类思维与创造力更深层次的认识。 本书的研究方法将是多学科交叉的,融合了语言学、文学批评、符号学、认知科学等多个领域的理论与方法。研究过程中,将广泛引用文学名著、新闻报道、学术论文、日常对话等各类真实语料,力求分析的严谨性与例证的生动性。 无论你是文学爱好者,语言学研究者,还是对人类思维与表达方式充满好奇的读者,《词语与文类研究》都将为你打开一扇通往语言奥秘之门,让你在词语的海洋中航行,在文类的星空中探索,最终抵达对语言艺术的深刻理解。本书是一次召唤,邀请你与我们一同踏上这场关于语言的智慧之旅,感受语言的无限疆域,以及由此而来的无限表达可能。

作者简介

目录信息

读后感

评分

詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...  

评分

詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...  

评分

詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...  

评分

詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...  

评分

詞與文類研究 – 孫康宜 (The Evolution of Chinese Tz’u Poetry: From Late T’ang to Northern Sung.1980.) 中國古代詩詞批評家不分“體”genre與“格”style (孫從語言分析和詩體發展兩方面去研究)。詞起於晚唐(溫庭筠&韋莊),盛與五代小令(李煜),後世兩大詞風(柳...  

用户评价

评分

初捧此书,便有一种强烈的年代感扑面而来,仿佛置身于一个充满烟火气和故事的旧书店,空气中弥漫着纸张和墨水的味道。作者的叙事娓娓道来,没有刻意的煽情,却字里行间透着一股对往昔时光的深情。他笔下的人物并非高大全的英雄,而是活生生的,带着各自的优点和缺陷,在时代的洪流中挣扎、成长,乃至最终找到自己的归宿。那些关于故乡、童年、友情与爱情的片段,如同老电影的胶片,一帧帧在我脑海中闪回,触动了我内心最柔软的部分。特别是对于一些日常细节的描摹,细致入微,让我不禁感叹,原来那些被我们忽略的琐碎瞬间,才是构成生命底色的真正宝藏。这本书没有宏大的历史叙事,却以小见大,展现了一个时代的侧影,读来让人回味无穷,心生暖意。

评分

说实话,这本书的节奏把握得非常精准,绝不拖泥带水,开篇就紧紧抓住了我的注意力。它更像是一部精心打磨的悬疑剧,虽然没有惊天动地的阴谋,但那种日常生活中潜伏的,令人不安的张力,却让人欲罢不能。作者巧妙地设置了一系列伏笔和误导,让你不断猜测接下来会发生什么,但每一次的猜测似乎又都偏离了真实的轨道。这种智力上的博弈,让阅读变成了一种主动的探索过程,而不是被动的接受信息。每一次揭开一个谜团,都会带来一种豁然开朗的满足感。对于那些喜欢逻辑严密、情节紧凑的读者来说,这本书绝对是不可多得的佳作。

评分

这本书在探讨人物的内心世界方面,展现出了一种近乎残酷的坦诚。主角的挣扎、内心的矛盾和自我怀疑,被作者剖析得淋漓尽致,丝毫没有美化或粉饰。我常常在阅读时,感到一种强烈的共鸣,仿佛作者偷窥到了我最隐秘的角落,并将之公之于众。这种“被理解”的感觉,既令人感到一丝羞赧,又有一种被释放的轻松。它不像某些作品那样提供廉价的安慰,而是直面人性的复杂与幽暗,引导读者去思考,我们究竟如何与那个不完美的自己和解。这种深刻的哲学思辨,隐藏在日常的叙事之下,需要读者静下心来细细品味,回味无穷。

评分

我读这本书时,仿佛经历了一场色彩斑斓的视觉盛宴。作者对于环境和场景的描绘,充满了画家般的敏锐和细腻。无论是古老庭院中苔藓的翠绿,还是深夜街灯下投射出的光影,都被他描绘得栩栩如生,仿佛触手可及。这种对环境的重视,不仅仅是为了烘托气氛,更是将景物本身也塑造成了具有生命力的角色。读到某些段落,我甚至能清晰地“闻到”那种独特的地域气味,感受到那种特有的湿度和温度。这种沉浸式的体验,是许多作品所难以企及的。它让我对文字的力量有了更深层次的认识——文字,完全可以替代镜头,构建出一个无比真实且富有美感的虚构世界。

评分

这本书的文字风格简直是行云流水,读起来有一种酣畅淋漓的快感。作者似乎对语言有着近乎偏执的控制欲,每一个词语的堆砌、每一个句子的断落,都恰到好处地服务于他想要表达的情感和意境。我特别欣赏作者在描述自然风光时的那种“留白”技巧,他并不急于用华丽的辞藻去填满画面,而是留下足够的空间,让读者自己去想象、去感受那份壮阔或静谧。这种阅读体验非常高级,它不是强迫你接受作者的视角,而是邀请你一同进入他的精神世界漫步。尤其是当故事情节发展到高潮时,那种压抑后的喷薄而出,让我几乎屏住呼吸,恨不得一口气读完。读完之后,我甚至会不自觉地模仿他的一些句式,可见其文字魅力之深厚。

评分

洞見疊出

评分

译得真烂,词语酸腐陈旧。

评分

寫得非常學術,沒有基礎只能囫圇吞棗。並且文本分析而不是藝術精神分析亦不是我的茶。

评分

豆瓣评分还是蛮公正的,和村上哲见的《宋词研究》一起对读,两地学者的研究方法很不同,个人比较喜欢扎实的文献考据研究~

评分

孙康宜的语言敏感异乎常人,个别论述触到了关键。另外一颗星给翻译,李奭学的翻译生动传神,不输原文。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有