一位猶太精神科醫師,在南非約翰尼斯堡的貧民窟遇見巫醫。白人醫師想要知道精神分析是否能夠跨越文化與膚色;黑人巫醫則想學習歐洲醫學、精進醫術以維持家族名聲。不同需求、不同文化背景的兩個人,彼此合作,在南非大地上展開一場分析之旅。 時值一九三○年代,南非種族隔離政策正蓄勢待發。南羅得西亞的巫醫約翰‧查法范畢若離開家鄉,遠離弒其父、娶其母的繼父叔叔,隻身到約翰尼斯堡附近的P鎮,尋求新的人生。已故父親的告誡:「年紀太輕,切莫行醫!」從未離開約翰的耳邊,他也從未放棄替父親復仇的念頭,即使來自現實生活的經濟和婚姻壓力,以及南非社會裡愈形嚴重的種族歧視和隔離政策,在在將他逼向絕望的邊界……
背負名醫家族聲望的黑色王子約翰,該如何回到故鄉,從叔父手上奪回他本應繼承的巫醫手杖?
本書作者沃夫‧薩克斯醫師在一偶然的機會下遇見巫醫約翰,並且說服他坐上佛洛伊德的躺椅,成為精神分析的對象。約翰在躺椅上訴說回憶、夢境與幻想,白人醫師則在躺椅後面記錄一切。一九三七年,薩克斯將他對約翰的觀察和記錄集結成《黑色哈姆雷特》,此書一出版即引起廣大注意。薩克斯筆下的約翰生命自述,證明了精神分析的普遍性,與種族無涉,大大地搖撼了為當時一般的偏見:白人與黑人在心理運作機制上有著本質差異。
薩克斯不但詳實記錄他和約翰之間的交流互動,本人也頻頻踏入南非黑人的真實生活,使得《黑色哈姆雷特》中記載的種種第一手資料,也為殖民科學提供了珍貴的文獻,貼近土地及生命的觀察更為殖民歷史研究開闢了另一種閱讀方向,誠如耕莘醫院精神科主治醫師巫毓荃在本書導讀中所言:「我們不妨把《黑色哈姆雷特》視為一份獨特的歷史文本,記錄了兩個異種族個人在殖民脈絡中相遇的歷程。」
六十年後,英文版《黑色哈姆雷特》再度問世,這部帶有「希臘悲劇般的力量」的真實故事,不止再一次證明哈姆雷特悲劇的普世性,故事背後懸宕了一甲子仍未解決的中心問題:「什麼樣的對話能夠跨越種族、國家、和文化的界線?」也再一次向我們懇求答案。
沃夫·萨克斯(1893-1949),出生于俄罗斯,于圣彼得堡的精神神经研究机构接受训练。之后成为南非公民,在约翰内斯堡成为一名执业心理医生,从事精神分析工作,并且完成许多讨论精神病治疗以及文学评论之书籍。
蔡宜刚,1967年生于台北。清华大学社会学研究所毕业。译有《行动者的归来》(与舒诗伟、许甘霖合译,麦田出版)、《非凡小人物(上、下)》(麦田出版),与《死亡与国王的侍从》(大块文化)。
读到这本书可能是下意识的注意到了这本书的“跨学科”的属性(当然,当前所谓的“跨学科性”,在这本书出版的1930年代,可能是学术的常态),这种方法总是很吸引我,当然就1930年代的学术著作来说,确实也很适合作为比较专业的通俗读物来读。 我很喜欢这本书的作者记录下来的...
评分读到这本书可能是下意识的注意到了这本书的“跨学科”的属性(当然,当前所谓的“跨学科性”,在这本书出版的1930年代,可能是学术的常态),这种方法总是很吸引我,当然就1930年代的学术著作来说,确实也很适合作为比较专业的通俗读物来读。 我很喜欢这本书的作者记录下来的...
评分读到这本书可能是下意识的注意到了这本书的“跨学科”的属性(当然,当前所谓的“跨学科性”,在这本书出版的1930年代,可能是学术的常态),这种方法总是很吸引我,当然就1930年代的学术著作来说,确实也很适合作为比较专业的通俗读物来读。 我很喜欢这本书的作者记录下来的...
评分读到这本书可能是下意识的注意到了这本书的“跨学科”的属性(当然,当前所谓的“跨学科性”,在这本书出版的1930年代,可能是学术的常态),这种方法总是很吸引我,当然就1930年代的学术著作来说,确实也很适合作为比较专业的通俗读物来读。 我很喜欢这本书的作者记录下来的...
评分读到这本书可能是下意识的注意到了这本书的“跨学科”的属性(当然,当前所谓的“跨学科性”,在这本书出版的1930年代,可能是学术的常态),这种方法总是很吸引我,当然就1930年代的学术著作来说,确实也很适合作为比较专业的通俗读物来读。 我很喜欢这本书的作者记录下来的...
我通常不太喜欢探讨“艺术性”过高的作品,总觉得少了点烟火气和人情味。然而,这本书的独特之处恰恰在于,它将那些高冷的、近乎寓言式的文学手法,用来描绘一群被困住的、非常“人”的灵魂。角色们犯着愚蠢的错误,被自己的骄傲和偏见所驱使,他们并非是完美的悲剧英雄,而是有着各种缺陷的普通人,只是他们所处的环境被作者戏剧化、符号化了。这种“高雅的容器装着泥土的情感”的反差,制造出了一种非常奇特的阅读张力。书中对于“责任”与“逃避”主题的处理尤其深刻,每一次角色的选择似乎都是注定失败的,但作者并没有简单地给出“好人”与“坏人”的标签,而是呈现了选择背后的复杂动因。它更像是一部关于“选择的悖论”的深度研究,引人深思,让人忍不住去审视自己生活中那些未曾面对的妥协。
评分老实说,我原本对这类侧重于心理层面的叙事持保留态度,总觉得容易流于空泛。但这本书完全打破了我的预期。它的结构异常精妙,多条时间线索并行,却又相互缠绕、互为映照,像一张精密编织的网,将所有人物命运捆绑在一起。最令人赞叹的是作者对于“沉默”的运用。许多关键的信息和情感冲突,并非通过激烈的对白展现,而是隐藏在停顿、眼神和未说出口的话语之中。我感觉自己像是在拼图,需要不断地在不同视角间跳跃,去重构事件的真相。这种阅读体验是主动的,需要读者投入极大的注意力去捕捉那些微妙的暗示。书中的哲思色彩浓厚,探讨了记忆、身份认同以及时间对个体意志的消磨。它不是那种读完就丢的书,而是会让你在合上封面后,依然在脑海中反复咀嚼那些晦涩的意象和未竟的对话。它要求你“慢读”,并且愿意为这份深度的解析付出时间。
评分这本书给我的感觉,像是在一个极其华丽却已经腐朽的剧院里,观看一场只为少数人上演的独角戏。文笔华美到近乎炫技,但神奇的是,这种堆砌的词藻并没有造成阅读障碍,反而为故事蒙上了一层宿命般的、巴洛克式的悲剧色彩。我尤其欣赏作者对场景描写的偏执。那些描写的场景,与其说是背景,不如说是故事本身的一部分,它们具有强烈的象征意义,仿佛在低语着某种古老的诅咒。角色之间的互动充满了微妙的试探和权力博弈,即便是最亲密的关系,也建立在巨大的误解和不信任之上。每一次尝试靠近,都伴随着更深的疏离。我读得很揪心,不是因为情节的突变,而是因为那种慢性、不可逆转的“走向深渊”的感觉。这本书的成功之处在于,它让你在欣赏其艺术性的同时,也被故事内部的张力折磨得喘不过气来,是一种带着痛苦的享受。
评分这部作品的氛围营造简直是教科书级别的。从翻开扉页的那一刻起,我就被那种挥之不去的阴郁和压抑感牢牢抓住了。作者对细节的把控令人称奇,无论是对古老建筑斑驳墙壁的描摹,还是对角色内心深处那些难以言喻的恐惧和挣扎的刻画,都显得那样真实可信。特别是书中对“迷雾”的运用,那不仅仅是天气现象,它更像是一种心理的投射,将人物被困境吞噬的状态表现得淋漓尽致。阅读过程中,我常常需要停下来,深吸一口气,才能从那种几乎要窒息的紧张感中抽离出来。情节推进得非常缓慢,却充满了一种蓄势待发的力量,每一个看似不经意的对话或场景,都像是一颗被埋下的引线,让人时刻警惕着即将到来的爆炸。这种慢热却极其考究的叙事节奏,让角色内心的转变显得尤为深刻和可信。我喜欢作者笔下那种对人性幽暗角落的毫不留情的审视,它不提供廉价的安慰,而是要求读者直面存在的荒谬与困境的真实重量。总的来说,这是一次对感官和心智的双重挑战,体验极为震撼。
评分要用最简洁的方式概括阅读体验,我会说:这是一部极度“反叙事”的作品。它拒绝提供清晰的因果链条和明确的道德导向。我感觉自己像个考古学家,在黑暗中摸索着那些破碎的碎片,试图拼凑出一个模糊的图像,但每当我认为自己把握了真相时,作者就会用一句意味深长的话语,将整个结构再次打乱。这种对读者“确定性”的剥夺,非常具有挑战性,但也带来了巨大的智力刺激。书中反复出现的主题,比如“真相的相对性”和“语言的局限性”,通过不断重复和变异的意象得到了有力的强化。它不是一个被动接受的故事,而是一个需要主动参与建构的文本迷宫。我不得不说,在读完最后几页后,我需要时间来“消化”它,因为它强行将我从我习惯的叙事框架中拔了出来,迫使我用一种全新的视角来看待我们所理解的“故事”本身。
评分为什么有时候神秘的背后是一种愚蠢呢。
评分作者的视角确实相当尴尬,无法真正踏入对方的生活处境及文化背景恐怕还无可厚非,但描述所见所闻似乎也显力不从心,而所能运用的分析方法又同样比较有限。
评分很有意思的一本书!尤其对于我这种有记录和分析自己梦境爱好的人来说…
评分作者的视角确实相当尴尬,无法真正踏入对方的生活处境及文化背景恐怕还无可厚非,但描述所见所闻似乎也显力不从心,而所能运用的分析方法又同样比较有限。
评分为什么有时候神秘的背后是一种愚蠢呢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有