编辑手记:
写法怪异的作家很多,但是很少有人像库切这样每部作品都要变换叙述套路。跟他以前的小说相比,2O03年完成的《伊丽莎白·斯特洛:八堂课》则完全是另一种实验文本,看上去很像一部思辨录,可是人物关系和人物本身的话语层次又极为丰富。这部别出心裁的复调小说早晚会成为文本研究的一项重要课题,当然那是派给学者们的差事,对于大多数读者来说,倒是不妨跟着库切的人物去体验那种悲凉心境——当主人公与世人周旋之际,你差不多也能发现当下生
活的精神陷陕。
库切这回的主人公是一位年近七旬的女作家,名叫伊丽莎白的澳大利亚太,东西不多却很有影响,这有点像库切本人。也许,你和以把伊丽莎白视为库切的部分替身,确实有许多因素给人这种暗示,包括早年的欧洲经历,作为作家在英语世界中的边缘身份,以及对西方基督教主流文化所持相似的批判态度,等等。但是千万别把她当做库切本人,别说性别不同,年龄也差一截,关键是作者和地塑造的人物总归是一种不对称的关系,比起故事之中的她,库切具有巴赫金所说的作者的“外在立场”,这使得他对世界的观察比她更透彻,看法上也更有分寸。库切的策略是让伊丽莎白会替他嚷嚷,让她去面对驳诘、冷落和各种尴尬场面,借着女作家那份偏执劲儿,库切是无顾忌地将自己对理性的批判引向较为极端的方向。这一来抛头露面的伊丽莎白让地玩残了,既然被推到“看”与“被看”的双重境地,那么她既是一个火力点也成了被攻击的标靶,她得为自己寻找立足的思想空间,甚至不得不从记忆的帷幕后边揭开最隐秘的人生经验——比如用性的仪式来抚慰垂死的菲利普老头那些事儿。如此“博爱”之举大大超越了理性的禁忌,会不会成为心中的一个窟窿?连她自己都不禁嘀咕掉进这窟窿里是不是走向堕落的开始。
1.库切小传 J.M.库切(John Maxwell Coetzee),1940年2月9日生于南非。其父为南非 荷兰农场主后裔,其母有德国与荷兰混合血统,双方的母语都为南非荷兰语,但 在家中却说英语,库切从小也接受英语文化的教养。其二战归来后任职于政府, 库切八岁时,因政见与种族隔离制度的政...
评分1.库切小传 J.M.库切(John Maxwell Coetzee),1940年2月9日生于南非。其父为南非 荷兰农场主后裔,其母有德国与荷兰混合血统,双方的母语都为南非荷兰语,但 在家中却说英语,库切从小也接受英语文化的教养。其二战归来后任职于政府, 库切八岁时,因政见与种族隔离制度的政...
评分 评分1.库切小传 J.M.库切(John Maxwell Coetzee),1940年2月9日生于南非。其父为南非 荷兰农场主后裔,其母有德国与荷兰混合血统,双方的母语都为南非荷兰语,但 在家中却说英语,库切从小也接受英语文化的教养。其二战归来后任职于政府, 库切八岁时,因政见与种族隔离制度的政...
这本书最让我感到震撼的是它对“时间”这一概念的颠覆性处理。它似乎并不遵循我们日常生活中线性流逝的经验。过去、现在和未来在书中经常以一种近乎魔幻现实主义的方式交织在一起。你可能读到一段关于童年记忆的片段,下一秒,这种回忆的质感却直接影响了当下正在发生的对话,仿佛时间不是一条直线,而是一个可以随意折叠和缠绕的复杂结构。这种非线性的叙事极大地考验了读者的空间感和逻辑构建能力。起初,我确实需要时不时地回顾前面的章节,以确定我所处的“时间点”究竟是哪一个,或者说,哪个“时间点”正在影响现在。但一旦适应了这种节奏,你会发现,它无比真实地模拟了人类记忆和焦虑的运作方式——我们的现在总是被过去纠缠,我们的未来感也总是在预测中产生。这本书不仅仅是在讲述一个故事,它更像是在进行一场关于存在本质的、深刻的哲学思辨,只是它选择了用故事的外壳来承载这些沉重的议题。
评分从文字的质感上来说,这本书简直是一次纯粹的语言盛宴。作者似乎对每一个词语的选择都进行了精心的打磨,没有一个多余的赘字,但同时,语言的密度又非常高。我经常会遇到一些生僻但又异常精准的词汇,它们像被放置在正确位置上的宝石,瞬间点亮了整个句子。更令人称奇的是,作者在不同的角色之间切换叙事腔调时,那种声音的辨识度非常高。你可以清晰地分辨出哪一段是冷静客观的旁观者在叙述,哪一段是某个角色陷入极端情绪时的那种破碎、跳跃的内心独白。这种声音的多样性,使得群像描绘异常立体饱满。这种文学技巧要求读者必须保持高度的专注,因为稍有分神,就可能错失掉某个角色微妙的语气变化所暗示的深层含义。它不是让你放松阅读的书,它要求你拿出十二分的精神去“解码”作者精心编织的语言网络。读完后,我感觉自己的词汇量和对语言表达细微差别的敏感度都得到了显著的提升。
评分这部作品在情感层面上展现出一种近乎残忍的诚实。它探讨的主题往往是那些我们通常选择回避或美化的部分——人与人之间永恒的误解、自我欺骗的精致与必要性,以及在巨大变故面前个体所表现出的那种令人心酸的脆弱。作者毫不留情地撕开了那些社会性的假面,直视人性中最幽暗、最矛盾的角落。但这并不是一本纯粹的悲剧,因为正是在这种近乎绝望的真实中,偶尔会闪现出极其微弱但又坚韧不拔的人性光辉。我特别喜欢那些关于“失败”的描写,它们不是那种戏剧化的、一蹴而就的失败,而是日积月累、在细微之处腐蚀掉一切希望的过程。阅读这种描摹,让人感到疼痛,但同时又有一种被理解的释放感。它让你明白,你的困境并非孤例,而且作者正以一种极其高超的文学技巧,为你我这种挣扎的灵魂搭建了一个可以安放情绪的、安全却又充满挑战性的空间。读完之后,你需要的不是拥抱,而是更长久的沉思。
评分这本书的节奏掌握得极其高明,简直像一位技艺精湛的指挥家在驾驭一支庞大的交响乐团。有时候,它会用极快的语速推进情节,每一个段落都充满了迫切感和强烈的动势,让你忍不住一口气读下去,生怕错过任何一个转折点。然而,就在你心跳加速、期待高潮时,作者又会突然放慢速度,用大段大段的内心独白或者对环境的冗长描摹来“冷却”气氛。这种张弛有度的变化,使得整本书读起来绝不枯燥,反而充满了戏剧性的张力。我特别欣赏它如何运用“留白”——那些没有被直接言明,但通过上下文可以强烈感受到的信息——来增强叙事的冲击力。你必须调动自己所有的感官和背景知识去填补这些空白,这种互动性是许多流水账式的作品所不具备的。读完一个章节,我常常感觉自己像刚跑完一场马拉松,既疲惫又充满了一种完成特定任务后的满足感。这种对阅读耐受度的不断试探和最终的回报,是这本书最吸引我的地方之一。
评分这本书的开篇就如同一个沉静的湖面,一下子将你吸入某种难以言喻的氛围之中。我记得我刚开始翻阅时,那种感觉非常奇特,仿佛进入了一个精心搭建的、充满隐喻的迷宫。作者在描绘人物心理活动时,那种细腻入微的笔触,简直让人拍案叫绝。你会清晰地感受到那些复杂的情绪是如何层层堆叠,最终爆发或者悄然沉寂的。它不是那种直白地告诉你“发生了什么”的书,而更像是在引导你亲手去挖掘隐藏在字里行间的深意。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为看不懂,而是因为某些句子带来的画面感太强烈了,需要时间去消化和品味。比如,对一个场景的光影描绘,可以延伸出作者对时间流逝的哲学思考,这种多层次的叙事手法,极大地丰富了阅读的体验。它挑战了我们对传统叙事结构的固有认知,迫使读者必须主动参与到意义的建构中去。每一次重读,都会发现新的线索和不同的解读角度,这正是它耐人寻味的地方。整体来看,它成功地营造了一种既疏离又亲密的阅读距离,让你既是旁观者,又是某个角色的灵魂伴侣。
评分这回,库切有些枯燥。
评分很多思辩。哲学的和非哲学的。
评分身份的置换、性格的迁移、物人的向溯……永远都在追求并且实践新的写作方法,是小说?是演讲?是自传?……是为神!
评分不用镜子,你能看见自己么?
评分身份的置换、性格的迁移、物人的向溯……永远都在追求并且实践新的写作方法,是小说?是演讲?是自传?……是为神!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有