宇文所安,又名斯蒂芬・欧文。1946年生于美国密苏里州圣路易斯市,长于美国南方小城。1959年移居巴尔的摩。在巴尔的摩公立图书馆里沉湎于诗歌阅读,并初次接触中国诗;虽然只是中文翻译,但他迅速决定与其发生恋爱,至今犹然。1972年获耶鲁大学东亚系博士学位,随即执教耶鲁大学。二十年后应聘哈佛,任教东亚系、比较文学系,现为詹姆斯・布莱恩特・柯南德特级教授。有著作数种,论文多篇。其人也,性乐烟酒,心好诗歌。简脱不持仪形,喜俳谐。自言其父尝忧其业中国诗无以谋生,而后竟得自立,实属侥幸尔。
懵懵懂懂背唐诗的时候,不知道诗词有什么高下之分。阳老师说点火樱桃,照亮一树荼蘼,说的时候激动得不行,我却没什么感觉。慢慢地,才开始体会那种电影放映的**动感画面**。海日**生**残夜,江春**入**旧年。在日出之前,微弱的阳光已弥漫水面,造成**夜之日光**的景象。是的...
评分# 雅而不素01 原文 > 在《河岳英灵集》中,殷璠高度评价了卢象的诗:他的作品“雅而不素,有大体,得国士之风”。...他对卢象风格的描述却指明了京城诗法的一个共同方面:“雅”与“俗”相对,表示情感的节制,措辞的雅致,以及避免某些“俗”的题材和语词。卢象所避开的“素...
评分因为对中国诗词拥有一种非常自信自豪的感觉,我一度很抗拒外国人研究诗词的著作,一直都在看号称国宝级人物,比如叶嘉莹和顾随的东西,看完以后我发现他们依旧是中国人的臭毛病,主观性太强,把自己认为好的不加客观评价强行推荐给读者,啰啰嗦嗦,半天讲不清楚东西,和...
评分拜读了宇文所安的《盛唐诗》,这本书给我最直观的感受是它打破了我对中西文化之间一直以来对诗歌方面理解的桎梏。通常我们虽然会说“艺术无国界”,但是实际上我还是难免会认为中西文化尤其是古典文化中对于诗歌的理解部分存在中西文化差异。有句话叫“诗歌,就是在翻译中丢失...
评分宇文所安和钱钟书对严羽《沧浪诗话》的兴趣迥异。“相比之下,后代读者没能从历史范围看盛唐诗,这是将盛唐看成诗歌和中世纪文化顶点的神话的最明显迹象。于是,岑参之被突出赞赏,不是由于技巧的微妙特性,而是由于代表了盛唐文化一个方面的一种主体:唐代对中亚的扩张。这种...
论文毁三代
评分英译版本比中文版本更令人着迷,也更体现宇文所安学问的是notes部分。?正文中所有的诗歌,正文后的notes里逐一解析一遍。实在比正文还要迷人!
评分英译版本比中文版本更令人着迷,也更体现宇文所安学问的是notes部分。?正文中所有的诗歌,正文后的notes里逐一解析一遍。实在比正文还要迷人!
评分英译版本比中文版本更令人着迷,也更体现宇文所安学问的是notes部分。?正文中所有的诗歌,正文后的notes里逐一解析一遍。实在比正文还要迷人!
评分英译版本比中文版本更令人着迷,也更体现宇文所安学问的是notes部分。?正文中所有的诗歌,正文后的notes里逐一解析一遍。实在比正文还要迷人!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有