圖書標籤: 川端康成 日本文學 日本 小說 雪國 文學 外國文學 經典
发表于2024-05-19
雪國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《雪國》,侍桁譯本。“二十世紀外國文學叢書”一種。譯筆明麗,意境渺遠,在眾譯本中最靠近原著風格。十分可讀。包括《雪國》與《伊豆的歌女》
翻譯得實在太好瞭呀,看的時候一點都不覺得不會日文的遺憾。真是太棒太美太傳神!![大哭一場心裏隻剩下最美的那些。真好。
評分翻譯得實在太好瞭呀,看的時候一點都不覺得不會日文的遺憾。真是太棒太美太傳神!![大哭一場心裏隻剩下最美的那些。真好。
評分翻譯得實在太好瞭呀,看的時候一點都不覺得不會日文的遺憾。真是太棒太美太傳神!![大哭一場心裏隻剩下最美的那些。真好。
評分感覺這個版本的文字有些彆扭,有時在非音節重心的地方齣現偏長的短語,或是用瞭一些需要重新分析的短語結構來傳達原意。大概是有些過分努力去貼閤原文瞭吧,能清晰地感到原文的精彩,但同時也能清晰地感到翻譯文字的阻隔,大概和譯者自身形成文字風格的年代語境有關吧,私以為現在若有有心的譯者,當可以做得更好。
評分非常好的一個版本~
伴随着淅淅沥沥的春雨,把川端康成的《雪国》看完了。这个从村上春树笔下流露出无限敬意与喜欢才被我得知的日本作家,原来是这样一个笔感细腻、温柔忧伤的老人。他的作品与村上完全不同,村上只是描述一个故事,对白有很多;而川端康成的字里行间都显露出自身的文学功底,他真...
評分川端康成的大名如雷贯耳,但是他的作品,我也是前两年才买过一本中短篇集子回来读。书是中国书籍出版社发行的“名家名译”系列,译者是著名的叶渭渠老师和唐月梅老师,书名叫《伊豆的舞女》,其中包含了《伊豆的舞女》、《雪国》、《名人》、《舞姬》和《古都》。 ...
評分【《雪国》:理解虚无主义,才能读懂川端康成_作者:乐之读_简书2016.12.20 13:43】 https://www.jianshu.com/p/f2f73e0a44d4 【川端康成《雪国》的虚无之美】 所谓徒劳大约有两种指向。第一种是指付出的努力没有得到相应的意义,比如不辞辛劳地爬上山,山上也没有什么特别的东...
評分其实对于我来说,还不是特别理解这部作品的内涵与用意。 摘录几段: “忧伤是不是雪国之景和雪国里的岛村、驹子、叶子根本共通的精神特质呢?需要指出,当女人表现出某种忧愁和脆弱(甚至仅仅是她弟弟工作艰苦的情况)时,岛村便涌现出爱意。而当驹子欢快地来找...
評分伴随着淅淅沥沥的春雨,把川端康成的《雪国》看完了。这个从村上春树笔下流露出无限敬意与喜欢才被我得知的日本作家,原来是这样一个笔感细腻、温柔忧伤的老人。他的作品与村上完全不同,村上只是描述一个故事,对白有很多;而川端康成的字里行间都显露出自身的文学功底,他真...
雪國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024