李尔王

李尔王 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国广播电视出版社/ 远东图书公司
作者:莎士比亞
出品人:
页数:0
译者:梁实秋
出版时间:19990401
价格:NT$ 160
装帧:
isbn号码:9789576123924
丛书系列:
图书标签:
  • 戏剧
  • 莎士比亚
  • 英国文学
  • 梁实秋
  • 英国
  • 世界文学
  • 莎士比亚,梁实秋
  • 浪漫
  • 莎士比亚
  • 悲剧
  • 王权
  • 命运
  • 人性
  • 复仇
  • 情感
  • 宫廷
  • 孤独
  • 权力
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《悲歌断章:权力的迷雾与人性的炼狱》 故事梗概: 在一个古老王国,一位年迈的君主,以其过往的赫赫武功和如今的睿智声名,决定在有生之年进行一次前所未有的权力交接。他召集三位公主,意欲将庞大的疆域、滔天的权势,根据她们对父亲的爱意来分配。然而,这场看似温情的家庭仪式,却在一场精心策划的谎言与被驱逐的真相中,拉开了血与泪的序幕。 长公主和二公主,用花言巧语迎合了国王虚荣的期待,获得了她们梦寐以求的封地和权力。只有最小的女儿,以其纯粹而无法用言语表达的真挚情感,以及对父亲不加修饰的忠诚,被认为是不够爱她、不够懂她。她被剥夺了一切,甚至被逐出宫廷,孤身一人,身处险境。 这份被误解的爱,成为了她痛苦的起点,也成为了命运齿轮上最关键的一环。当她远走他乡,在陌生的土地上,在困苦与磨难中,她逐渐体悟到,真正的爱并非流于表面的奉承,而是深植于内心的理解与守护。她学会了如何在逆境中生存,如何在绝望中寻找希望,她的心灵在淬炼中变得坚韧,她的目光在观察中变得锐利。 与此同时,被权力冲昏头脑的长公主和二公主,以及她们的野心勃勃的丈夫们,开始觊觎国王残存的权柄,他们利用曾经的虚伪誓言,将这位曾经不可一世的君主一步步推向了精神的崩溃。曾经的恩宠变成了凌辱,曾经的信任变成了猜忌。国王在失去权力、被最亲近的人背叛的痛苦中,如同一个被丢弃的孩童,在风雨交加的荒野中,他的尊严被撕碎,他的理智被吞噬。他发出的嘶吼,是对人性的控诉,是对背叛的哀鸣,是对曾经荣耀的徒劳挽回。 在国王走向疯狂的边缘时,曾经被驱逐的最小公主,却在命运的指引下,与其他被权力洪流卷走的无辜者,如同一颗颗被掩埋的星辰,在黑暗中悄然汇聚。他们可能来自不同的阶层,拥有不同的过往,但都在这场权力的游戏与人性的沉沦中,成为了受害者。他们可能是一位忠诚却被遗弃的贤臣,一位怀揣复杂情感的弄臣,一位同样经历背叛的贵族,他们如同命运的残片,在各自的悲歌中挣扎。 随着故事的推进,国王的疯狂逐渐蔓延,王国陷入了更大的混乱。曾经象征着秩序与辉煌的权力中心,成为了欲望与背叛交织的战场。那些追逐权力的人,在权力的泥沼中越陷越深,他们的人性被扭曲,道德被腐蚀,最终走向毁灭。而那位曾经被驱逐的公主,在经历了生死的考验后,如同破茧而出的蝴蝶,带着对世事洞察的智慧和对亲情的执念,开始重新审视自己的命运,以及这个摇摇欲坠的王国。 她是否会选择复仇?她是否会试图挽救那个曾经将她抛弃的父亲?她是否能够在这个充斥着谎言、野心和疯狂的世界里,找回一丝残存的温情与正义?故事的结局,不是简单的是非对错,而是对人性最深沉的拷问,是对权力最残酷的揭示,是对爱最朴素的赞颂。它将带领读者穿梭于权力迷雾笼罩的宫廷,感受被背叛撕裂的心灵,目睹一个王国在疯狂与混乱中走向崩塌的每一个瞬间,并最终在断壁残垣中,思考生命的意义与价值。 人物设定与情感线索(非直接叙述,而是通过人物关系与动机暗示): 年迈的君主: 曾经雄才大略,如今却被对女儿爱的期盼蒙蔽了双眼。他渴望在临终前,看到一个温情的结局,却不曾想,这成为了他悲剧的导火索。他的性格中,既有王者的威严,也有年老后对亲情的极度依赖,而这种依赖,成为了他最大的弱点。他的每一次决断,都充满了对“爱”的解读,却最终被曲解的爱所反噬。 长公主与二公主: 她们是野心与虚伪的代表。她们深谙逢迎之道,用最动听的语言编织出最虚假的承诺。她们的世界里,只有利益和权力,亲情不过是她们实现野心的工具。她们之间的关系,看似姐妹情深,实则暗流涌动,充满了嫉妒与算计,为日后的互相倾轧埋下了伏笔。 最小的公主: 她是真诚与坚韧的象征。她的爱,不善言辞,却深沉而坚定。被流放的经历,磨砺了她的意志,让她从一个天真的公主,蜕变成一个拥有独立思考能力和强大内心力量的女性。她对父亲的爱,贯穿始终,即使在遭受不公后,也未能彻底熄灭。她在这个残酷的世界里,扮演着观察者、承受者,也可能是最后的救赎者。 忠诚的臣子: 在这个充斥着背叛的王国里,总有那么一两个清醒的头脑。他们可能因为坚持原则而被排挤,可能因为看透真相而沉默,但他们的存在,为这个黑暗的故事,注入了一丝微弱的光芒。他们是理智的代表,是对君主曾经光辉的怀念,也是对王国命运的忧虑。 被权力扭曲的人物: 那些追逐权力的人,无论是贵族、政客,还是曾经的近臣,都在权力的诱惑下,暴露了人性的阴暗面。他们的行为,从最初的觊觎,到后来的阴谋,再到最终的疯狂,展现了权力对人性的腐蚀力量。他们可能是国王的盟友,也可能是他最可怕的敌人,他们之间的界限模糊,因为在权力面前,一切都变得可以牺牲。 其他边缘人物: 故事中可能还穿插着一些边缘人物,比如被卷入纷争的普通民众,或是见证这一切的旁观者。他们的存在,让这个故事更加真实,也更加具有普遍性。他们的命运,与王国的兴衰紧密相连,他们的无助与挣扎,是对这场权力游戏最直接的控诉。 主题探讨(隐藏在情节与人物塑造中): 权力的腐蚀性: 故事深入探讨了权力如何扭曲人心,如何将曾经善良的人推向罪恶的深渊。权力如同一个无底洞,吞噬着人性中最美好的部分。 亲情的复杂性: 故事展现了亲情在权力面前的脆弱与变形。当爱被利益取代,当真诚被虚伪掩盖,亲情将何去何从?它也探讨了什么是真正的爱,以及爱该如何表达。 愚蠢与智慧的对比: 国王的愚蠢决策,以及公主们的虚伪,与小公主的坚韧和某些忠臣的智慧形成了鲜明的对比。故事暗示,真正的智慧并非来自高位,而是源于经历与内心的澄澈。 命运的不可预测性: 故事中,人物的命运如同被无形的手操控。一个错误的决定,一句无心的谎言,都可能引发一连串的悲剧。它引发了对自由意志与命运安排的思考。 人性的善恶边界: 故事模糊了人性的善恶界限。那些曾经看似善良的人,可能因为环境的逼迫而做出可怕的事情;而那些被视为邪恶的,也可能在绝望中展现人性的光辉。它揭示了人性的多面性与复杂性。 叙事风格(通过语言和情节推进暗示): 故事将以一种宏大而悲壮的笔触展开,场景描写细腻,情绪渲染到位。语言可能充满诗意,但也带着沉重的现实感。情节推进跌宕起伏,引人入胜,每一处转折都充满了戏剧性。对话设计精妙,字里行间都蕴含着人物的性格和情感。整体而言,故事将营造一种史诗般的氛围,让读者在阅读过程中,感受到强烈的冲击与震撼。它不是一个轻松的读物,而是一场关于人性、权力与命运的深刻冥想。

作者简介

目录信息

读后感

评分

本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...

评分

本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...

评分

本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...

评分

本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...

评分

本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...

用户评价

评分

这部作品给我的感觉更像是一场在暴风雨中幸存下来的体验。它不是那种让你感到愉悦或安慰的故事,它更像是一剂苦涩的药引,强迫你面对生命中最不堪回首的部分。我尤其关注其中的女性角色,她们的复杂性令人着迷。不像许多古典叙事中脸谱化的女性形象,这里的几位女性,无论是虚伪的谄媚者,还是坚韧的支持者,都充满了多层次的动机和行动力,她们是推动悲剧进程的重要力量,而不是被动的旁观者。作者并未简单地将她们塑造成天使或魔鬼,而是展现了她们在极端环境下为了生存和维护某种信念所采取的复杂策略。阅读过程中,我仿佛能闻到那股潮湿、腐败和血腥味混合在一起的气息,场景的写实感极强。它毫不留情地展示了,当社会秩序崩塌时,人性的底线是如何被迅速击穿的。这种对“崩溃美学”的极致呈现,使得这部作品在文学史上占据了难以撼动的地位。它强迫我们直面“失序”的恐怖,并从中寻找一丝微弱的人性光芒。

评分

读完这部作品,我脑海中浮现的画面感极其强烈,仿佛置身于一个快速崩塌的古老世界。它不是那种让你看完后能轻松合上书本的作品,它会像一块沉重的铅块压在心头。我尤其被其中对于“盲目”主题的处理方式所震撼。那些看似愚昧的决策,实则源于一种根深蒂固的傲慢与对现实的逃避。角色们仿佛被某种命运的丝线牵引着,一步步走向既定的悲剧深渊,而他们的挣扎显得如此徒劳却又充满宿命般的悲壮。剧作的语言功力简直是令人叹服,那些充满力量感的独白和对话,如同利刃般切割着空气,充满了古老史诗的韵味,却又贴合着最原始的情感冲动。它巧妙地运用了镜像对比的手法,将不同人物的遭遇并置,让我们得以从多棱镜的角度审视同一个主题——即权力对心智的腐蚀力。与其说这是一部关于王室倾覆的剧本,不如说它是一部关于人类自我毁灭的寓言,它以最极端的方式揭示了“眼见为实”的局限性,教会我们在倾听甜言蜜语时,必须保持十二分的警惕。这种对人性的深刻洞察,是其他许多文学作品难以企及的高度。

评分

说实话,初次接触这部作品时,我被其铺陈的宏大叙事和众多人物关系稍稍震慑住了,但一旦沉浸其中,那种紧张感便如同被一只无形的手攫住了喉咙。它对权力结构的解剖,简直是教科书级别的。那种从至高无上跌落至一无所有的过程,被刻画得如此细致入微,每一个环节的失控都似乎是必然的、无可避免的。我反复思考,如果其中某个关键的转折点上,某个人做出了稍微不同的选择,故事是否会导向截然不同的结局?但随即又明白,作者设定的悲剧性,恰恰在于这种“不可避免”。它探讨的不仅仅是父辈的错误如何遗传给下一代,更是一种系统性的、结构性的缺陷。剧中的疯癫状态,在我看来,反倒成了一种奇异的清醒,它打破了世俗的枷锁,让那些平日里被压抑的真相得以喷薄而出。这种将“疯狂”作为揭示真理的工具的手法,高明至极。读毕,我需要时间来平复情绪,因为它揭示的真相太过赤裸和残酷,让人对“秩序”本身产生了深深的怀疑。

评分

这部剧作简直是情感的熔炉,每一次重读都能从中汲取出新的、令人心悸的体悟。我常常想象自己就置身于那风雨交加的荒原之上,与那些饱受折磨的灵魂一同颤抖。作者对于人性幽暗面的刻画,如同鬼斧神工般精准而残忍,他毫不留情地撕开了温情面纱下潜藏的自私、背叛与权力欲望的腐蚀性。那种由爱生恨,由信赖到绝望的心理转变过程,被描绘得细腻入微,让人不得不反思亲情关系的脆弱与复杂。尤其是那些涉及判断失误和盲目信任的桥段,读来令人扼腕叹息,仿佛能亲耳听到理想主义在现实的铁蹄下粉碎的声音。剧本的结构安排也极为精妙,高潮迭起,低谷深沉,将家庭的崩溃与王国的动荡完美地融合在一起,形成一种宏大而又私密的悲剧张力。我特别欣赏其中对于“正义”和“疯癫”之间模糊界限的探讨,究竟是外部世界的残酷将人逼疯,还是内在的缺陷早已种下了毁灭的种子?这种哲学层面的追问,使得这部作品远远超越了一般的家庭伦理剧,上升到了对人类生存困境的深刻反思。看完之后,那种挥之不去的压抑感和对世事无常的警醒,久久不能平息,仿佛灵魂被洗涤了一遍,尽管过程是痛苦的。

评分

每次重温这部戏剧,我总有一种在走钢丝的感觉,每一步都充满了对失足的恐惧。它最令人称道之处,在于它对语言力量的驾驭达到了炉火纯青的地步。那些台词,看似日常的对白,实则暗流涌动,充满了双关和隐藏的恶意。语言在这里不再是沟通的工具,而是武器,是构建虚假现实的砖瓦。看着那些阿谀奉承的话语是如何轻而易举地摧毁一个帝国的基石,我深感震撼。这提醒我们,我们所依赖的现实,很大程度上是建立在他人对我们所说之词的信任之上,而这种信任又是多么容易被不怀好意地操纵。剧本巧妙地设置了“被剥夺”的主题,从王权、领地到理智、亲情,层层递进地剥离,直至角色赤裸裸地面对世界的荒谬。这种极端的剥离过程,虽然痛苦,却也提炼出了最纯粹的、关于生存意志的探讨。它是一面棱镜,折射出人性的所有弱点,但同时也暗示了,即便在最深的黑暗中,也存在着一种超越个人的、近乎神性的怜悯与理解的可能,尽管这种理解来得太迟,代价也太过沉重。

评分

关于莎士比亚的李尔王,我赞同托尔斯泰的观点,夸张而不自然。

评分

夺命李尔王

评分

读了梁实秋译本

评分

THE FOOL弄臣的寓意。

评分

没太看懂。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有