圖書標籤: 小說 法國 愛情 法語文學 愛欲 普萊沃 政治學 思想史
发表于2024-11-21
曼儂·雷斯戈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《曼儂•雷斯戈》一書的全名是《騎士德•格裏歐和曼儂•雷斯戈的故事》,但一般都簡稱為《曼儂•雷斯戈》,於1731年先在荷蘭齣版,以後纔在法國齣版。這部小說寫的是18世紀法國一對青年男女的愛情悲劇。當時法國是一個封建專製的國傢,貴族地主擁有特權,殘酷剝削人民。他們與農民、城市平民之間等級界限森嚴。貴族青年格裏歐愛上齣身低微的曼儂,雖然他對她滿懷真摯的愛情,但在他的父親的眼中,貴族和平民相愛是大逆不道的事情;因此加以阻撓破壞。最後格裏歐的父親將自己的兒子保釋齣獄,卻讓曼儂流放美洲。這個年老的貴族是一個堅決的封建主義的維護者,他要對小說的悲劇的結局負全部責任,他對這對青年男女的迫害,正是封建宗法製度對追求個人幸福的青年男女們的迫害。普萊沃神甫身處在那樣的社會環境中,能寫齣這樣一部揭露封建等級製度罪惡的作品,把他的全部同情傾注在格裏歐和曼儂兩人的身上,這是小說非常可貴的地方。
普萊沃(1697--1763),[法]
結尾讓人失望
評分讀到瞭一個重色輕友的癡情男人與虛榮輕浮的可愛女人的故事。雖值得同情,悲劇卻與自身的弱點分不開。
評分看完之後不禁感嘆,這部寫於1731年的小說給18、19世紀的法國文學帶來瞭多麼深遠的影響啊!其中對道德和階級的思考極具價值,不愧被譽為前浪漫主義時期的先驅之作。 還有一點,作為三十年後齣版的新版,《譯者後記》就不能重寫一下麼?也太……可笑瞭。
評分小仲馬的茶花女寫作手法和部分情節藉鑒瞭此書吧!小仲馬在茶花女裏提到瞭這本書,所以特地來看看。茶花女的寫法與這本書相似度百分百,情節上有百分之三十相同,男女主角性格相似度百分之三十。隻是把茶花女寫的漂亮善良性格更加鮮明美麗她犧牲瞭自己的幸福,讓人更憐憫。曼儂死於流放的荒野。記得毛姆說過文藝的本質是模仿!原來名傢大師也是這麼的模仿的!希望我能寫一部這種長度的小說成名……茶花女17萬字,本書13萬字,這本書的厚度與清薄特彆適閤購買,拿著閱讀。美好的幻想。
評分結尾讓人失望
因为《The Fiction of Relationship》这门课,而读完了这本书。相比于古典小说——有开头高潮结尾,小说靠故事情节推动,我更喜欢现代小说——靠人物心理,靠氛围推动。所以,读之前我在想,这样老套的发生在18世纪巴黎的故事会带给我什么呢?如果不是这门课,也许我永远不会去...
評分 評分窃以为,小仲马是因为很雷这本小说,才写了《茶花女》。 那句“玛侬对玛格丽特,惭愧”的题词,翻译成咱们听得懂的中国话就是:“玛侬这小娘们儿TMD给茶花女提鞋都不配!!” 有人还说这小说是凄美的爱情悲剧,我嘞个擦哦!明明就是一个傻大爷们儿和傻大妞儿芝麻绿豆对眼了,...
評分《卡门》《茶花女》在叙事结构上与《曼侬·莱斯戈》很像,都是我偶遇一个陌生人,陌生人向我讲述他的经历,这大概是第一人称小说的一种写法吧。这本小说是作为修士的作者根据自己的亲身经历撰写的有点类似自传的爱情小说,女主对男主的爱是很强烈的,但无法忍受物质上的匮乏,...
評分这些作品我都是只看了一遍,因为在大家都学习都看书的年代,我在玩,浪费了很多时光!所以我非常羡慕那些饱读诗书的人,感觉人家都好有才华啊,可能就是因为我书看得少,所以我很不懂事!直到我22岁我才看是看世界名著,我才知道原来我也是好孩子,原来我也喜欢看书,我也能稳...
曼儂·雷斯戈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024