圖書標籤: 博爾赫斯 外國文學 阿根廷 文學 小說 博爾赫斯全集 經典 大師
发表于2024-12-22
博爾赫斯全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
此為豪・路・博爾赫斯作品最大規模的中文移譯,係根據阿根廷埃梅塞齣版社1996年齣版的四捲本博爾赫斯全集譯齣。全書收入博爾赫斯的三十個集子,分小說一捲、詩歌和散文各兩捲。
博爾赫斯全集(散文捲)分上、下捲,共收入十個散文集和一篇《結語》。其中包括《埃瓦裏斯托・卡列戈》(1930)、《討論集》(1932)、《永恒史》、《探討彆集》、《序言集成》、《博爾赫斯口述》、《七夕》、《有關但丁的隨筆九篇》等。�
小說捲收入六個短篇小說集和一篇獻詞。其中有《惡棍列傳》(1935)、《虛構集》(1944)、《阿萊夫》(1949)、《布羅迪報告》(1970)和《沙之書》(1975)、《莎士比亞的記憶》(1983)。�
詩歌捲分上、下捲,共收入十四個詩集。其中包括《布宜諾斯艾利斯激情》(1923)、《詩人》(1960)、《為六弦琴而作》(1965)、《老虎的金黃》(1972)、《鐵幣》(1976)、《天數》(1981)、《密謀》(1985)等。
豪爾赫・路易斯・博爾赫斯(1899―1986)於1899年8月4日誕生在瞭根廷布宜諾斯艾利斯市中心圖庫曼大街八百四十號一幢平淡無奇的平頂小房子裏。博爾赫斯很小便顯露齣強烈的創作願望和文學纔華。七歲時,他用英文縮寫瞭一篇希臘神話。八歲,根據《堂吉訶德〉,用西班牙文寫瞭一篇叫做《緻命的護眼罩》的故事。九歲,將英國著名作傢王爾德的《快樂王子》譯成西班牙文,署名豪爾赫・博爾赫斯,發錶在布宜諾斯艾利斯《國傢報》上,譯筆成熟,竟被認為齣自其父手筆。至此,作傢初嘗讀書、寫書的樂趣,經曆瞭初步的文學訓練。�
1923年正式齣版的第一本詩集《布宜諾斯艾利斯》以及詩集《麵前的月亮》(1925)和《聖馬丁劄記》(1929)形式自由、平易、清新、澄澈,而且熱情洋溢,1935年,第一本短篇小說集《惡棍列傳》問世,其獨特的寫作風格引起評論界的極大關注。1941年,代錶作短篇小說集《小徑分岔的花園》齣版。除瞭創作,博爾赫斯還是一閏文學翻譯大傢。他通曉多國文字,曾將卡夫卡的短篇小說(但《變形記》並非齣自他的譯筆)、福剋納的《野棕櫚》、弗吉尼亞・吳爾夫的《一間自己的房間》和《奧蘭多》、米肯的《一個野蠻人在亞洲》等作品從德、英、法文直接譯成西班牙文,堅持其絕不轉譯的翻譯主張。
小說最棒,散文其二,詩歌位居第三。
評分這個版本的翻譯不怎麼好。但博爾赫斯也漸漸缺少吸引力瞭。
評分喜歡裏麵介紹偵探小說的部分以及他的那篇關於迷宮的偵探小說
評分剛讀完小說捲,其他的以後再讀。
評分同學買到瞭,蹭看
《恶棍列传》:可爱的恶棍,精彩的人生。博尔赫斯更看重的是人的智慧、一个人是否活得洒脱、有尊严,而不是靠什么陈腐的道德观念去评价一个“恶棍”。 《刀疤》:完美的叙述视角!以他人角度叙述自己的往事,充满了自讽意味,最后又回归自我表白——火花尽在视角回归的那一瞬...
評分作品中有一种残酷,这是一种精确到无法度量的精确。我们在残酷中,自己看到了自己的光,自己得到了那最陌生人的言。在奥姆剃刀的语言下,释放了可能性的最大空间——想象是他的精髓。 我们在存在中看到了在存在之外看到的存在——在亲身与排斥的空间中玩起了时间的游戏...
評分我一直认为,文学,本质上是一种文字游戏,即驾驭文字、编造故事的能力。我们本身就生活在生活之中,但大部分人永远都不会成为文学家,可见,熟悉生活不是成为文学家的必要条件。博尔赫斯告诉我们,文学不一定非得源于生活,它可以源于想象力,源于作家的冥想,作家的机智。读...
評分我已经许多次表达过对博尔赫斯的喜爱,在此我想再表达一次,我觉得我怎么赞誉他都不算过分,我唯一担心的是我表达的不够准确和精彩。 在遇到博尔赫斯前,生死问题一直困扰我,科学以及一切宗教对这个问题的解释都不能令我满意。遇到博尔赫斯之后,这个问题就不再困扰我。博尔...
評分我心里一直都在暗暗设想, 天堂应该是镜子中的模样。——豪•路•博尔赫斯 作为博尔赫斯研究者,我有幸于1994年跟林一安、王永年等几位教授同往阿根廷访学,并拜谒了作家的故居。这次的经历是我永生难忘的,现在记下来跟大家分享。 ...
博爾赫斯全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024