圖書標籤: 工具書 漢英雙語 現代漢語詞典 詞典 英語 漢語 經典 語言學
发表于2024-05-28
現代漢語詞典(漢英雙語) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《漢英雙語:現代漢語詞典》(2002年增補本)是《現漢》的第一個雙解本《現漢》是在國務院的指示下,遵照“推廣普通話,促進漢語規範化”宗旨而編寫的,它是一部現代漢語的規範詞典。詞語的規範化一般不能用行政命令的方式來實現,編纂高質量的詞典是實現詞語規範化的重要途徑。高質量的詞典編纂需要建立在科學研究的基礎上,編纂者必須從現代漢語的語言事實齣發,掌握第一手的資料,並且運用先進的語言學理論為指導。在前輩語言學大師呂叔湘先生、丁聲樹先生的主持下,一支一流的詞典編纂隊伍長期堅持工作,收集資料卡片上百萬張,加上全麵、認真的分析和綜閤,工作的繁雜和辛苦是難以想象的。辛勤的耕耘纔換來豐碩的成果,這和當今許多詞典粗製濫造、拼拼湊湊、甚至抄襲剽竊的做法形成何等鮮明的對照! 隨著改革開放和現代化建設的進展,我國的社會生活正在發生著內容極為豐富的變化,這種變化必然要反映到語言中來,而且首先反映在詞匯中,新詞新義層齣不窮。這次漢英雙解本采用的是《現漢》最新的2002年增補本,這個版本在1996年修訂本的基礎上增收瞭近年來産生的新詞新義1200餘條,基本上反映瞭現代漢語詞匯的發展變化。詞典的編纂和修訂總是跟不上語言的發展變化,這是不足為奇的。 語言工作者整理現代漢語的詞匯,編纂和修訂的工作任何時候不能一勞永逸。作為一本規範詞典,不是所有的新詞新義都要收錄,因為有些新齣現的詞語時髦一時,不久就被淘汰,這樣的情形並不少見。《現漢》在吸收新詞新義方麵采取的是既積極又慎重的方針,有利於現代漢語詞匯的豐富和規範。 我國和國外已經編纂齣版的雙語詞典有不少是以《現漢》為藍本的,例如享有盛譽的《漢英詞典》就是其中之一。 現在十數位優秀的翻譯傢用英語將《現漢》原原本本地對譯過來,這將進一步增強使用者對漢語詞語的理解,提高漢語的使用水平。我相信,正在學習英語的中國人、翻譯工作者、從事中英文信息處理和語言工程的人、以及從事對外漢語教學的老師和學習漢語的外國學生,都能從這個雙解本中獲得益處。,
“提”下可以查到“四庫全書總目提要”的英文翻譯,記得上次豆瓣上有人問過。
評分查各種官話很準確,其他有參考價值
評分手賤買瞭這本
評分“提”下可以查到“四庫全書總目提要”的英文翻譯,記得上次豆瓣上有人問過。
評分中學時代
1998年我小学毕业进入初中,语文老师给我们推荐了它——现代汉语词典。55块钱,对于当时的我来说,已经够我五个星期的菜钱了。父母知道我的需要以后,毅然给我买了回来。到现在还记得当时喜悦的心情,很珍视它,怕弄脏了,还特地用自己做的书皮给包了起来,直到现在它都还好好...
評分有点受不了这词典了 竟然还无耻地推出这么一个煞有介事的纪念版本。 如果它没有像许多英文词典那样,锐意进取,与时俱进,及时修订完善的话,再怎么纪念,充斥其中的也还是那样的意识形态和学术水平。
評分博大精深的中国汉语 我只能说 这本词典是我成长中摸得最多翻得最勤 也最不能看透的书了…… 高中随意翻翻 翻到喜欢的词 总是抄下来 吵了两本本子 然后就不停的记忆 不停的记忆 那时候 特别迷恋别人没见过的没用过的生僻词语 现在想想 觉得自己蛮可爱的 傻傻的以为自己会几个...
評分(真没想到在豆瓣第一篇书评居然给了一本超级普遍的词典……) 词典真的是最宝贵的知识财富。 语言是全部书籍的源头与根本、阅读的载体、是最最基本的要求。 我觉得世界上每一种语言的字典词典都是最棒的书,没有之一,也没有任何可以嫌弃的地方。 没什么好吐槽的,说得难...
評分有点受不了这词典了 竟然还无耻地推出这么一个煞有介事的纪念版本。 如果它没有像许多英文词典那样,锐意进取,与时俱进,及时修订完善的话,再怎么纪念,充斥其中的也还是那样的意识形态和学术水平。
現代漢語詞典(漢英雙語) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024