见闻札记

见闻札记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

作者简介

华盛顿・欧文(1783-1859)美国散文家和短篇小说家。他一生曾三度赴欧,在欧洲度过了17年。在这期间,他访问名胜古迹、了解风土人情、收集民间传说,积累了丰富的创作素材。从1819年起,他陆续发表许多散文、随笔和故事。1820年汇集成《见闻札记》,在英国出版引起轰动,这使他成为第一个获得国际声誉的美国作家,因此被誉为“美国文学之父”。

译者简介

刘荣跃 笔名心桥,四川省翻译文学学会会员,四川省作家协会会员,四川省作家协会文学翻译工作委员会委员。青年翻译家。自1985年以来,已翻译、主编、编审出版作品二十多部(套)约五百所万字,另有多部新译、编译即将面市。

出版者:广西师范大学出版社
作者:[美] 华盛顿·欧文
出品人:
页数:250
译者:刘荣跃
出版时间:2004-03
价格:35.00元
装帧:平装
isbn号码:9787563342709
丛书系列:
图书标签:
  • 华盛顿-欧文 
  • 游记 
  • 欧洲 
  • 见闻札记 
  • 散文 
  • 美国 
  • 随笔 
  • 外国文学 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书是华盛顿・欧文的代表作。作者以旅欧生涯的所见所闻,通过高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想和日常生活场景的真实描写、幽默和抒情结合在一起。书中不少篇章富有传奇色彩,情真意切,动人心魄,给人启迪。欧文的语言十分典雅细腻,每篇文章开头之前多引一小诗,暗示作者要表达的主题。文中大量应用比喻和排比等修辞手法,令全书文采飞扬。

译者磨砺十年,对三十多万字的原著精心编译。选文大致包括故事、散文和文学评价三类,彼此之间相互独立成篇,又有一定的连贯性。读之令人令人令人欲罢不能。

具体描述

读后感

评分

读完北京联合出版公司出版的林纾译本《拊掌录》,随便查了下豆瓣有关版本。显示国内出版的本书有15种版本。情况如下 1、林纾译本,书名《拊掌录》 林纾作为外国文学翻译第一人,与魏易合作翻译的《拊掌录》计包括正文10篇:《李迫大梦》《睡洞》《欧文自叙》《海程》《耶稣圣节...

评分

读完北京联合出版公司出版的林纾译本《拊掌录》,随便查了下豆瓣有关版本。显示国内出版的本书有15种版本。情况如下 1、林纾译本,书名《拊掌录》 林纾作为外国文学翻译第一人,与魏易合作翻译的《拊掌录》计包括正文10篇:《李迫大梦》《睡洞》《欧文自叙》《海程》《耶稣圣节...

评分

很久以前久以前久以前,看到一本文化随笔类的书,当时被震得目瞪口呆,原来游记可以这样在史料、个人经历和景色本身间纵横穿越。那时我是个呆子,全忘了古人那寥寥几百字便能百世传诵的山水清音——它们在课本里被挤扁熏坏得太久了。后来那书红透大江南北,可见呆子不少。再后...  

评分

欧文是以语言见长的作者,喜欢用排比句,这一点我却是不喜欢的,英国的作家感觉语言更加晦涩一点,没那么好理解,但丰富性也更大.这本书的中文翻译有点不伦不类,想学古风,但是又达不到,最后成了一部成语词典了,随处可见四个字为一组的排比句,让我看得难受死了.散文...  

评分

一般来说,好的游记往往是情景交融的,正所谓“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,而山水之间能让人醉的,风景其实倒在其次,真正重要的是风景之中人们的活法,他们的饮食起居、婚丧嫁娶、盛大节日这些风俗人情,居住地的名胜古迹、历史传说、名人逸事这些文化元素。当一个人...  

用户评价

评分

图书馆偶得,直奔最后几页看睡谷的传说,明显没有张爱玲翻的好.前几篇质量还行吧.还是看原版好!

评分

原著很深的抒情色彩,译者翻译的也很用心

评分

谁说这本书很短啊

评分

我觉得翻译不太好

评分

都是语言很美的散文,不过有的章节很感兴趣,有的很无趣,包括对好友罗斯科的悼念,对莎翁的追思。喜欢妻子章节里的话,喜欢他与尘封已久的书对话的有趣想象,诗人爱遐想,生活需要幻想,给麻木的神经以安慰,自我欺骗,以思想灌醉自我

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有