上海译文出版社编审,从事法语翻译。主要翻译作品有:《王家大道》、《不朽者》、《三剑客》、《包法利夫人》、《小王子》、《追寻逝去的时光·第一卷》、《追寻逝去的时光·第二卷》,合译作品有:《微积分概念史》、《基督山伯爵》、《幽灵的生活》等,著有《译边草》。
长篇小说《古老的法兰西》是著名法国作家、诺贝尔文学奖获得者马丁·杜·加尔的一部优秀作品。此书可看成是一个长篇,也可看成是由一篇很短的人物素描构成的“系列故事”,按作者自己的说法,它是一部“乡村速写小集”。它通过一个乡村邮递员儒瓦尼奥走家串户的一天经历,把村上各色人等的生存状态、性格特征逐一作了描绘,是一幅“古老的法兰西”乡村风情画。人们熟知作者获诺贝尔文学奖的长篇巨著《蒂博一家》,其实本书也脍炙人口,其篇幅可能更适合今人阅读。
被装帧封面吸引,在回家的火车上断断续续看完。 法兰西一个普通镇子上的一天,就是这本书的全部。 而表达的又不仅仅于此。 看到正文最后一页我还没反应过来,往后翻到了附译。 刻画出的人物真实而复杂。 看完后去查了一下作者,是一个值得敬仰的人。
评分法兰西是个古老的民族,可什么是古老?什么又是法兰西民族呢? 作者以一个小乡镇的邮递员的一天工作为视角,把乡镇林林总总的人与事展现在人们眼前。与其说这是一本小说,不如说是人物与故事片断。如碎片般万花筒呈现在人们眼前。 这里的人真“粗俗”,一点没有法兰西民族文明...
评分被装帧封面吸引,在回家的火车上断断续续看完。 法兰西一个普通镇子上的一天,就是这本书的全部。 而表达的又不仅仅于此。 看到正文最后一页我还没反应过来,往后翻到了附译。 刻画出的人物真实而复杂。 看完后去查了一下作者,是一个值得敬仰的人。
评分“咱们这位呀,不是神甫,”守墓人巴斯加隆说,“是个木偶。” 这本书以轻松的口吻,用一个邮递员的视角,讲述了古老的法兰西小镇莫佩鲁里各种人的三长两短……而像这一句一样的狠毒的嘲讽,又常常通过一个突然出现的角色(比如守墓人)之口,给说了出来…… 作者这种有趣的演...
评分因为是周克希翻译的,所以才看,没想到作者还得过诺贝尔文学奖。虽说书名是古老的法兰西,但是并不是讲法兰西历史的,而是写一个小镇上,各式各样不同人一天的生活。这本书打破了我对法国小乡村的一般印象,我相信作者写的是真实的,有那么个时期那么个地方法国小乡村就是这样的。
小镇故事,有托尔斯泰的痕迹,但是火候差一点,两点,也许三点
评分这本小说和真实生活很符合啊。法兰西小镇也很平常,只是拥有不同的景色与生活方式,而这些作者都略去了吧。嘛,依旧是爱屋及乌才买的这本书。
评分以一个乡村邮递员之言白描勾勒古老法兰西乡村风情,简短有力漂亮干净,邻里纠纷算计、岁月沉淀缅怀、情爱纠缠、政治对民众的影响,一沙一世界,地方再小,人情百态莫不如此;再次盛赞下翻译!
评分这应该是两三年里读过装帧和手感最棒的书了。最早知道作者还是看文学少女某卷提到的《蒂博一家》,太长了第一卷都没读完【只记得后来郑克鲁还在某篇访谈里吐槽挑了部二流作家这么长的作品翻译,感到很后悔.......】
评分装帧好特别啊~虽然说效仿托尔斯泰,却没有托尔斯泰那么沉闷,一个邮递员在城市中的一天,真的只是观察素描…完全不知道他们要讲什么…钱钱钱…房房房…后面长长的分析和纪德的对比,我真是修养不够…///她的裙子擦过他的膝盖///这个瞬间好美!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有