喬治·斯坦納(George steiner),當代最傑齣的知識分子之一,不列顛學會會員。1929年齣生於法國巴黎,以德語、法語、英語為母語。先後在哈佛大學和牛津大學獲得碩士及博士學位。曾任《經濟學人》雜誌編輯,後任教於普林斯頓大學、劍橋大學、日內瓦大學等知名學府,教授比較文學課程。研究領域涉及文學理論、比較文學,並提齣瞭重要的“翻譯四步驟”理論。斯坦納著作等身,主要作品包括:《托爾斯泰或陀思妥耶夫斯基》、《悲劇之死》、《巴彆塔之後》、《馬丁·海德格爾》、《何謂比較文學》等。2007年,獲得阿方索·雷耶斯國際奬。
本書發錶於1960年,已成為研究俄國文學的經典之作。托爾斯泰延續瞭從荷馬以來的史詩風格,而陀思妥耶夫斯基則延續瞭“悲劇世界觀”。本書概括並比較瞭這兩種不同的文學視角。作者著重分析指齣瞭兩位大師的文學觀、文學作品在哲學、文化方麵的深遠意義,為我們提供瞭一個深入理解俄羅斯文化的機會。
作为一本学术性很强的文论,出乎意料地很好读。作者出色的文笔和深入浅出的论证方式极大地增强了本书的可读性,当然,译者流畅通顺的译笔也同样功不可没。 托翁和陀总作为俄罗斯文学史上的两座奇观,全面而深刻地影响了现代文学的发展。自从首次创造性地将两人进行对比研究,相...
評分作为一本学术性很强的文论,出乎意料地很好读。作者出色的文笔和深入浅出的论证方式极大地增强了本书的可读性,当然,译者流畅通顺的译笔也同样功不可没。 托翁和陀总作为俄罗斯文学史上的两座奇观,全面而深刻地影响了现代文学的发展。自从首次创造性地将两人进行对比研究,相...
評分作为一本学术性很强的文论,出乎意料地很好读。作者出色的文笔和深入浅出的论证方式极大地增强了本书的可读性,当然,译者流畅通顺的译笔也同样功不可没。 托翁和陀总作为俄罗斯文学史上的两座奇观,全面而深刻地影响了现代文学的发展。自从首次创造性地将两人进行对比研究,相...
評分尼采说,“我从他那里获得了有价值的心理学资料,所以我才如此重他,崇拜他。” 一、黑夜到底给予了什么力量? 陀思妥耶夫斯基的写作时间通常是在夜晚,他七点半起床开始工作,一直到第二天早晨五点。据他在日记中记载,在黑夜工作,可以免受外在事物的打扰。作家在黑夜写作...
評分作为一本学术性很强的文论,出乎意料地很好读。作者出色的文笔和深入浅出的论证方式极大地增强了本书的可读性,当然,译者流畅通顺的译笔也同样功不可没。 托翁和陀总作为俄罗斯文学史上的两座奇观,全面而深刻地影响了现代文学的发展。自从首次创造性地将两人进行对比研究,相...
以文本、史料和評述為基礎,分析瞭托和陀小說各自的藝術特徵:史詩性和戲劇性(對象或行為的整體性),進而論證瞭兩位同具宗教熱情的作傢形而上學的根本分歧:托是世俗的、異教徒式的信仰,崇尚理性的力量,相信人可以行上帝之道,渴望在塵世建立天國;陀是精神化的、超驗的、意識不絕的,在真理與基督之間永遠選擇基督,不棄絕靈魂因自由意誌遭受的摺磨,並將其視為神啓的通道。斯坦納最後用宗教大法官的寓言,清晰地展現瞭兩者對生活真實的不同把握,這種把握不僅有曆史的預言性,也是我們每個人對人生道路的選擇,因為上帝的問題最終是我們如何成為人的問題。作者論證條分縷析又入木三分,洞見及對洞見的連接不斷,偶爾情不自禁的獨斷和翻譯的滯澀可以接受。
评分四個章節嚴守文論體裁:第一部分著眼於背景,泛談西方文學史;第二、第三部分以《安娜》和《白癡》為主要載體,詳談托爾斯泰與陀思妥耶夫斯基;第四部分從整體齊頭並進分析兩位大傢。作者相當博學,旁徵博引的信息量令人嘆為觀止,對戲劇、小說、詩歌、哲學、宗教諸方麵都得心應手;黑《包法力夫人》扣半星,翻譯扣半星。
评分斯坦納用瞭很大篇幅論證二者對古希臘文學的傳承,他認為《戰》作為18世紀以來唯一稱得上史詩的作品很多細節可與荷馬史詩作比,而陀氏的謀殺(復仇)已可視為某類戲劇化的主題,又是對《俄瑞斯忒亞》等悲劇的緻敬,這就有點牽強瞭,以彼之道安娜大概是窮人版的C媽瞭(笑)。然而三章以後閱讀體驗直轉其下,此絕非翻譯之鍋,實乃淺薄的閱曆無法更上作者信手拈來的炫技瞭......
评分看這本書的時候惡補瞭好多書
评分本來理論的東西就比較艱深晦澀,原作者文思浩蕩但研究的綫索結構不甚清晰。翻譯尤其爛,一些深層次闡釋性的語句之間完全讀不懂內在的邏輯聯係,沒法理解。我很懷疑譯者翻譯之前有沒有事先瞭解過托翁和陀氏的作品,整本書浩浩蕩蕩我隻看懂瞭三分之一,估計也是自己太LOW吧嗬嗬。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有