三十多年前,已经完成非洲之行的保罗·索鲁,开始探访仍显神秘与封闭的拉丁美洲。彼时,老欧洲的背影惨淡浓重,美利坚的笑容暧昧难明;挣扎脱身的大国小邦东碰西撞,前途雾影幢幢。 这趟旅途由一班通勤地 铁开始,之后便是各色火车的接力。从美国马萨诸塞州紧邻波士顿大城的梅德福,辗转来到阿根廷巴塔哥尼亚高原的埃斯克尔小镇。一季之间,寒暑和天地已在车轮与轨道上隆隆转过。安第斯山脉,印加故地,素未谋面的远亲,垂暮之年的博尔赫斯…
保罗·索鲁曾荣获英国惠特布雷德文学奖、托马斯·库克旅行文学奖。主要作品有老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅》《赫丘力士之柱:周游地中海》《到英国的理由》《暗星萨伐旅》等。
译者 胡洲贤,台湾成功大学外国语文学系毕业,曾赴美国加州进修翻译。现专职翻译及创作。有《撒哈拉》《背着冰箱去旅行》等多部译著。
这是跟着道长一起读的第二本书,前期因为资源的事拖拖拉拉折腾了好几天,kindle上亚马逊官网搜不到资源,在网上也只能搜到扫描版的pdf,准备用电脑看来着结果扫描版的没办法愉快地做笔记,这对于喜欢读书时写写画画的我实在是太难受了,看着之前工作打费的一堆A4纸,突然想到可...
评分和我所期待的游记有所出入,与想象相比显得格外冗长和乏味,时需要忍受某种居高临下的傲慢语气,以至于我足足读了两个半月才读完。 时常出现在书中的“政治意见”会让人对所有提到“中国”和“中国人”的角落心生警惕。当时应该是七八十年代吧,作者对中国的印象似乎也是“贫穷...
评分 评分一 刚刚过去的长假,我哪里也没有去,待在家里,倒是看了一本奇妙无比的游记——美国作家保罗·索鲁的《老巴塔哥尼亚快车》。读这本书,比一趟乏味的旅行要有趣的多,它充满个性,并且十分带劲。 是的,带劲,这是一种难得的阅读感受。有些书也许文笔优美,使人沉醉,或者...
评分在回忆渐渐模糊后,写日记的人偶尔也会重读以前的记录——旧时的日记读起来仿佛发生在另一个人身上。随着阅读的深入,模糊的记忆又渐渐变得清晰,而我们也因此得以重新体验过去。这就是我在阅读《老巴塔哥尼亚快车》时的感受:仿佛是在重读自己很久之前的日记,虽然细节已经记...
说实话,《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)比我想象的要深刻得多。我原以为会读到许多关于探险和自然奇观的描写,但卡尔维诺带给我的,远不止于此。他用一种极其细腻且富有洞察力的笔触,将巴塔哥尼亚这片土地的灵魂展现在我面前,更重要的是,他通过这片土地,折射出人类存在的普遍困境和不屈的生命力。 我非常喜欢他对于“时间”的独特处理方式。在卡尔维诺的叙述中,时间仿佛不再是线性的流逝,而是变成了一种可以被触摸、被感受的存在。过去的回忆,现在的观察,未来的想象,在字里行间巧妙地交织在一起,形成了一种既疏离又亲切的阅读体验。 最让我动容的是,卡尔维诺在描绘巴塔哥尼亚的荒凉与辽阔时,总能找到其中蕴含的希望与美。他不会回避那里的艰辛与孤独,但同时,他也能在那些看似贫瘠的土地上,发现生命顽强的绽放。这种对生命的敬畏之情,贯穿了整本书,也深深地打动了我。
评分《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)绝对是我近期读过的最令人难忘的书籍之一。卡尔维诺的文字,仿佛拥有着一种能够捕捉时间和空间的魔力,他将我带入了一个我从未真正了解过的巴塔哥尼亚。这不仅仅是一次关于地理的旅行,更是一次关于人性、关于历史、关于存在本身的深刻探索。 我特别欣赏他对于那些“不可能”的描绘。在卡尔维诺的笔下,那些看似荒凉、贫瘠的土地,却涌动着勃勃生机,蕴含着深邃的智慧。他能够从最微小的细节中,发掘出最宏大的意义,将那些看似平凡的景象,赋予了生命的厚重与哲学的深度。 整本书的阅读过程,就像是在进行一场精神上的远足。我跟随卡尔维诺的文字,穿越了广阔的草原,攀登了巍峨的山脉,也潜入了深邃的内心。他提出的那些关于时间、关于记忆、关于孤独的思考,至今仍在我脑海中回响,让我对生活有了更深的感悟。
评分天呐,我最近终于下定决心,捧起了这套《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册),这绝对是我今年读过的最令人惊叹的旅程了。我一直对那些遥远而神秘的地方充满好奇,巴塔哥尼亚这个名字本身就带着一种无法言说的魔力,而卡尔维诺用他那仿佛能捕捉风的笔触,将这片土地的灵魂一点点地展现在我的面前。阅读的过程中,我仿佛能闻到安第斯山脉刮来的凛冽寒风,感受到潘帕斯草原上奔腾的野马带来的震撼,甚至能听到那些古老部落在篝火边低语的故事。书中的每一个词语都像精心打磨过的宝石,折射出巴塔哥尼亚辽阔、粗犷而又细腻的光辉。 卡尔维诺的叙事方式,与其说是讲故事,不如说是构建了一个个立体的、可以触摸的场景。他不像其他作家那样,试图用大段大段的描写来“告诉你”巴塔哥尼亚有多么美,而是通过那些细微的、往往是出人意料的观察,让你自己去“感受”它的存在。比如他描述一个在山间迷路的旅人,并不是直接写“他很害怕”,而是通过他眼中闪烁的恐惧、他紧握的双手、他急促的呼吸,将那种无助和绝望一点点渗入读者的心中。这种“见微知著”的功力,让我深深折服。 尤其让我印象深刻的是,卡尔维诺在描绘巴塔哥尼亚的自然风光时,融入了许多对人类情感和生存状态的思考。那些广袤的、几乎没有生命迹象的荒原,在字里行间却充满了生命的张力。他探讨了孤独,探讨了坚持,探讨了在极端环境下,人类心灵的韧性。我总觉得,读《老巴塔哥尼亚快车》不只是在读一个地方的故事,更是在读我们自己内心的回响。
评分当我翻开《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册》时,我并未预设它会如何改变我,但它确确实实做到了。卡尔维诺的文字,对于巴塔哥尼亚的描绘,早已超越了单纯的地理记录,它更像是一种对人类生存状态的深刻哲学探索。他用一种近乎冥想的笔触,引领我进入了一个充满未知与启示的旅程。 我被书中对那些“时间之外”事物的描写所深深吸引。他描绘的那些古老的传说,那些被时间冲刷过的遗迹,仿佛都在他的文字中获得了新的生命。这种对历史的敬畏,对过往的追溯,让整本书充满了厚重感。 卡尔维诺的叙事,总有一种“言有尽而意无穷”的韵味。他常常用一些简短而有力的句子,勾勒出宏大的场景,或是深刻的情感。这种精炼的表达方式,反而给读者留下了更广阔的想象空间,让每个人都能在其中找到属于自己的共鸣。
评分老实说,一开始我选择《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)纯粹是被“巴塔哥尼亚”这个名字所吸引,它本身就带着一种探险和未知的意味。然而,真正让我沉浸其中的,是卡尔维诺那超乎寻常的叙事技巧和对人生百态的深刻洞察。他笔下的巴塔哥尼亚,不再仅仅是地理意义上的巴塔哥尼亚,而更像是一种象征,一种人类面对未知、面对极限的缩影。 我尤其欣赏书中那些不落俗套的描写。他不会刻意去渲染某个场景的壮美,而是通过那些看似不经意的比喻和联想,将那种宏伟和辽阔悄无声息地传递出来。例如,当他描述一片荒原上的孤独时,他会将这种孤独与宇宙的浩渺联系起来,瞬间就让那种孤独上升到了哲学的高度。 我感觉自己在这本书中,读到的不仅仅是关于巴塔哥尼亚的故事,更是关于人类在不同环境下的生存状态,关于勇气,关于坚持,关于那些即使在最严酷的条件下也依旧闪耀的人性光辉。卡尔维诺的文字就像一条蜿蜒的河流,时而平静舒缓,时而奔腾咆哮,带你领略不同的风景,体验不同的情感。
评分《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)带给我的震撼,是难以用简单的词语来形容的。我一直对那些遥远而又充满神秘感的地方有着浓厚的兴趣,而卡尔维诺的文字,恰恰满足了我对巴塔哥尼亚的所有想象,甚至超越了我的想象。他用一种极其细腻且富有穿透力的笔触,将这片土地的独特魅力,以及在这片土地上发生的故事,淋漓尽致地展现在我面前。 我特别欣赏他对于“边缘”的关注。他描绘的那些生活在巴塔哥尼亚边缘地带的人们,他们的生活方式,他们的精神世界,都充满了独特的光彩。他没有用宏大的叙事去描绘英雄史诗,而是用一种更加贴近个体生命的方式,去展现那些在广袤天地间,渺小却又坚韧的生命。 卡尔维诺的文字,有一种独特的魔力,它能够将读者带入到一种沉浸式的体验中。我仿佛能感受到巴塔哥尼亚的风,听到它的声音,甚至能触摸到它粗犷的土地。这种身临其境的阅读感受,让我深深折服于他那超凡的叙事能力。
评分我对《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)的期待,更多的是来自于它那充满传奇色彩的地名。然而,当我真正沉浸在卡尔维诺的文字中时,我才意识到,这不仅仅是一次地理上的探索,更是一次心灵的远征。他用一种极其诗意又充满哲思的方式,将巴塔哥尼亚这片土地的独特魅力一一展现。 我喜欢他那种“旁观者清”的叙事角度。他不会把自己完全代入到某个角色中,而是像一个经验丰富的观察者,用一种疏离而又充满关怀的目光,审视着这片土地上的一切。这种角度,反而让他笔下的故事更加客观、更加深刻,也更能引发读者的独立思考。 尤其让我印象深刻的是,卡尔维诺在描述巴塔哥尼亚的自然景象时,总能找到那些不为人知的细节,并将这些细节升华为一种对生命和存在的思考。他描绘的每一棵树,每一块石头,甚至每一缕风,都仿佛有了自己的故事和灵魂,与读者产生共鸣。
评分我必须承认,在阅读《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)之前,我对巴塔哥尼亚的了解仅限于地图上的一个点,以及一些模糊的探险故事。然而,卡尔维诺的笔触,却将我带入了一个更加立体、更加生动、也更加深刻的世界。他不仅仅是在描述一个地理区域,更是在描绘一种生命的状态,一种人类与自然、与历史、与自身对话的深刻体验。 我特别欣赏他那种“留白”的艺术。他不会把所有的信息都一股脑地塞给读者,而是会留下一些空间,让读者自己去想象,去填补。这种不完全的叙事,反而让整个故事更加耐人寻味,也更加开放,允许读者在其中找到属于自己的理解和感悟。 整本书读下来,我感觉自己仿佛经历了一场精神上的洗礼。卡尔维诺用他那充满智慧和诗意的语言,引导我去思考那些关于时间、关于记忆、关于生命的真正意义。这不仅仅是一本书,更像是一次与伟大灵魂的对话。
评分当我拿到《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)时,我并不知道它会带给我怎样的惊喜,但从翻开第一页的那一刻起,我就知道,我将开启一段与众不同的阅读旅程。卡尔维诺用他那独树一帜的视角,为我展现了一个我从未想象过的巴塔哥尼亚。它不是那种明信片式的风光介绍,而是充满了生命力、充满了哲学思考的文字。 我特别喜欢他对于那些边缘人物的刻画。那些在巴塔哥尼亚这片广袤土地上默默生活着的人们,无论是牧羊人、向导,还是那些在风沙中坚守家园的普通人,都在卡尔维诺的笔下变得鲜活起来。他没有刻意去拔高他们的形象,而是用最朴实、最真诚的语言,去描绘他们生活的艰辛,他们内心的渴望,以及他们身上那种与自然搏斗的生命力。 阅读过程中,我总觉得卡尔维诺像是一位经验丰富的探险家,他不仅仅是在探索地理上的巴塔哥尼亚,更是在探索人类心灵深处的未知领域。他提出的那些问题,关于时间、关于记忆、关于存在的意义,都让我不禁陷入沉思。这是一种非常高级的文学体验,它不仅仅是故事的传递,更是思想的启迪。
评分我必须说,这套《老巴塔哥尼亚快车》(套装上下册)彻底改变了我对旅行文学的看法。我一直以为这类书籍无非是记录些风光景物,或是记录作者的个人感悟,但卡尔维诺完全打破了我的预期。他笔下的巴塔哥尼亚,与其说是一个地理概念,不如说是一种精神状态。从南美洲最南端的风蚀地貌,到那些在时间长河中遗留下来的古老传说,他用一种极其诗意又充满力量的方式,将这一切融为一体。 我特别喜欢卡尔维诺对细节的捕捉。他写到一位老人在讲述过去的故事时,那些细小的动作,比如他手指上因劳作而留下的痕迹,或者他望着远方的眼神,都充满了故事感。这些“非叙事性”的细节,反而比直接的描述更能触动人心,更能让我们感受到一个人的生命轨迹和那个时代的印记。 阅读过程中,我发现自己常常会停下来,反复品味某个句子,甚至合上书本,去想象卡尔维诺是如何在那样一个环境里,观察并记录下这一切的。他的文字有一种魔力,能够将读者带入到他所描绘的世界,让你觉得自己仿佛也置身于那片广袤的土地,与他一同感受着日出日落,与他一同聆听着风的低语。
评分见到博尔赫斯的南美之旅啊~
评分三星半
评分实在get不到这种纯叙事的“游记”书
评分孤独使人头脑清晰。搭乘火车,只身一人从波士顿到巴塔哥尼亚,那些无惧无畏的人的起点,是他的终点——“我要狂野一点的东西,要全然陌生的粗糙罗曼史”
评分北美南美还是不太熟悉啊,看得累,也许去过后看起来就轻松了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有