Kosher Chinese

Kosher Chinese pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Holt Paperbacks
作者:Michael Levy
出品人:
页数:256
译者:
出版时间:2011-7-5
价格:USD 15.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780805091960
丛书系列:
图书标签:
  • 纪实中国
  • 中国
  • 海外中国研究
  • travel
  • Levy
  • China
  • 随笔
  • 纪实
  • 犹太美食
  • 中国菜
  • 融合菜
  • 烹饪
  • 食谱
  • 文化
  • 饮食习惯
  • 节日美食
  • 家庭料理
  • Kosher
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

In September of 2005, the Peace Corps sent Michael Levy to teach English in the heart of China's heartland. His hosts in the city of Guiyang found additional uses for him: resident expert on Judaism, romantic adviser, and provincial basketball star, to name a few. His account of overcoming vast cultural differences to befriend his students and fellow teachers is by turns poignant and laugh-out-loud funny. While revelling in the peculiarities of life in China's interior, the author also discovered that the 'other billion' (people living far from the coastal cities covered by the American media) have a complex relationship with both their own traditions and the rapid changes of modernization. Lagging behind in China's economic boom, they experience the darker side of 'capitalism with Chinese characteristics', daily facing the schizophrenia of conflicting ideologies.

《古韵新风:丝绸之路的文化交融与艺术变迁》 引言:文明的交汇点 本书深入探讨了历史上连接东方与西方的宏伟动脉——丝绸之路,如何成为人类文明史上最重要、影响最深远的文化交流通道之一。我们聚焦于公元前2世纪至公元14世纪之间,这条商贸网络如何不仅仅是货物流通的路径,更是一条思想、信仰、技术和艺术的“生命线”。本书旨在描绘在广袤的欧亚大陆上,不同文明如何在碰撞、渗透与融合中,共同塑造了我们今天所见的艺术形态与社会结构。 第一部分:丝路上的商品与思想的流动 丝绸之路的物质基础是其贸易活动,但真正的持久影响在于其携带的无形资产。本部分将详细剖析在骆驼驼峰之上,香料、珠宝、矿物等商品如何带动了沿线城市的兴起与繁荣,进而催生了复杂的商业模式和金融体系。 第一章:黄金与香料的轨迹 我们追溯了丝绸、茶叶、瓷器等东方特产是如何远播至地中海世界,以及西方(如罗马帝国、波斯萨珊王朝)的玻璃器、羊毛制品、贵金属如何反向输入。重点分析了在这些贸易中扮演关键角色的粟特商人、大月氏贵族和阿拉伯商队。书中通过对出土文物的考古学分析,复原了古代贸易路线上的集市样貌和物流挑战。 第二章:信仰的远播与本土化 信仰的传播往往比商品更为深刻和持久。本书详细考察了佛教从印度次大陆向东、向北传播的复杂过程。我们不仅关注了玄奘、法显等高僧的西行事迹,更侧重于佛教艺术在敦煌、炳灵寺、云冈等地的“中国化”过程,分析了犍陀罗艺术风格如何与本土审美相结合,形成了具有中国特色的造像体系。同时,景教(聂斯脱里派基督教)、摩尼教和伊斯兰教沿着丝路进入中国腹地的历史轨迹和其在不同王朝的接纳与排斥现象也被细致梳理。 第二部分:艺术形式的嬗变与融合 丝绸之路对欧亚大陆艺术史的影响是革命性的。本部分聚焦于建筑、雕塑、绘画和音乐等领域,阐释了跨文化交流如何催生出全新的艺术语言。 第三章:建筑的几何与装饰语汇 我们将目光投向了中亚的草原堡垒、西域的佛教石窟寺和唐宋的城市规划。研究了波斯和拜占庭的穹顶结构、拱券技术如何被引入到中亚和中国的建筑实践中。以新疆克孜尔石窟和莫高窟的壁画为例,分析了源自印度的“火焰纹”、莲花图案以及中亚风格的人物造型如何被中国画家吸收并重塑,形成了唐代盛期壁画的博大精深。 第四章:雕塑与纺织品的跨界对话 在雕塑领域,本书重点比较了古希腊、古罗马的写实主义对印度笈多王朝雕塑的影响,以及这种影响如何层层递进地进入中国。我们对泥塑、木雕和石雕的细节进行了分类研究,例如对佛像面部表情、衣物褶皱的处理变化。在纺织品方面,丝绸的纹样——从传统的云雷纹到受萨珊王朝影响的对马纹、联珠纹,展示了技术与审美的相互渗透。 第五部分:技术传播与社会反馈 除了文化和艺术的直接交流,技术知识的转移对社会产生了深远影响,并引发了不同文明的适应与反思。 第五章:农耕、冶金与造纸术的西渐 我们系统梳理了中国的养蚕缫丝技术、灌溉技术(如坎儿井的修建经验)以及造纸术西传的历史节点。重点分析了造纸术在阿拉伯世界的采纳及其对欧洲文艺复兴思想传播速度的决定性作用。同时,探讨了西域的马匹驯养技术和中原的冶金技术如何相互促进,提升了双方的军事和生产力。 第六章:医学知识的交流与本土化 丝绸之路也是古代医学理论交流的重要桥梁。本书比较了古印度阿育吠陀医学、波斯和希腊的盖伦医学体系与中国传统医学(如《黄帝内经》的理论)在实践和药材认知上的交叉点。通过对唐代典籍中记载的异域药物的分析,展现了古代医学家们如何以开放的态度整合外部知识,丰富了人类的健康知识库。 结论:活态的历史遗产 丝绸之路的历史并非终结于某个朝代的更迭或某个航线的开辟。它留下的是一种持续的、流动的文化基因。本书的结论部分强调,理解丝绸之路的文化交融,就是理解人类文明的本质——一种不断吸纳、改造和创新的动态过程。今天的世界格局,在很大程度上仍能从那条横跨千年的商路上找到其最初的文化印记。本书旨在为读者提供一个宏大而细致的视角,去重新审视跨文化互动在历史进程中的决定性作用。

作者简介

目录信息

读后感

评分

差点以为是外教华尔街英语那创始人的bullshit 基本内容尚可,想起昨日捉人 在那医生办公室何院长检查前给咱们定的也算升学宴了吧 告别高三童鞋后的不舍后又是这么热闹异常拥挤晦暗的窗帘 我们还是紧紧相拥未来, 为了最后的战役专辑,好声音加油,即便只是10秒的回旋曲 依旧踟...  

评分

在吉隆坡卖的这本书,看了,和彼得海斯勒的角度差不多,也讲了很多人文关怀的小故事,基本都发生在贵州大学当老师的经历,以后去贵州我也想自己去看看。 Peter Hessler当年的《甲骨文》和现在看的这本michael levy 《kosher chinese》相隔了10多年,都是写外国人角度人文关怀角...

评分

各位读友,我是《江城》和《寻路中国》的译者李雪顺,上海译文出版社已经委托我翻译Kosher Chinese这本书,但在中文译名方面我一直没想好,请大家帮忙出出主意。 《寻路中国》这个书名相当成功,竟然有了一本《寻路美国》,还有《寻路中国系列……》,所以,Kosher Chinese的...  

评分

差点以为是外教华尔街英语那创始人的bullshit 基本内容尚可,想起昨日捉人 在那医生办公室何院长检查前给咱们定的也算升学宴了吧 告别高三童鞋后的不舍后又是这么热闹异常拥挤晦暗的窗帘 我们还是紧紧相拥未来, 为了最后的战役专辑,好声音加油,即便只是10秒的回旋曲 依旧踟...  

评分

各位读友,我是《江城》和《寻路中国》的译者李雪顺,上海译文出版社已经委托我翻译Kosher Chinese这本书,但在中文译名方面我一直没想好,请大家帮忙出出主意。 《寻路中国》这个书名相当成功,竟然有了一本《寻路美国》,还有《寻路中国系列……》,所以,Kosher Chinese的...  

用户评价

评分

老实说,我本来以为这会是一本枯燥的学术著作,没想到它读起来像是一部精彩的家族史诗。叙事手法非常吸引人,作者似乎拥有将历史事件转化为生动场景的能力。我特别喜欢那些穿插其中的个人访谈片段,它们为那些抽象的文化交流注入了鲜活的人性色彩。比如,其中一位受访者讲述了她的祖母如何在战乱时期,仅凭记忆和有限的食材,努力维持着家庭的犹太饮食习惯,同时又融入了当地中餐的烹饪习惯,那种坚韧和智慧让人动容。这本书的结构安排也很巧妙,它不是简单地按时间顺序排列,而是通过几个核心主题——比如“洁净与禁忌”、“社群的建立”、“口味的迁徙”——来组织内容,使得读者在宏观把握历史脉络的同时,也能聚焦于具体的故事点。如果你对食物如何承载记忆和文化,这本书绝对能提供一个全新的视角。

评分

这本书简直是为我量身定制的!我一直对美食和文化交融的历史充满好奇,而《Kosher Chinese》恰好提供了一个深入探讨这个独特领域的窗口。作者没有停留在表面的介绍,而是深入挖掘了犹太饮食禁忌(Kosher)如何与中国烹饪传统碰撞、融合,甚至互相影响的复杂过程。我特别喜欢它对历史背景的梳理,从早期的移民故事到如今在世界各地华人社区中出现的融合菜肴,脉络清晰。阅读过程中,我仿佛置身于那些历史悠久的厨房,亲眼见证厨师们如何巧妙地用食材和技巧来遵守或巧妙规避特定的宗教要求。它不仅仅是一本关于食谱的书,更是一部关于身份认同、适应与创新的社会人类学观察。我尤其赞赏作者对细节的把握,比如对特定香料替代品的探讨,以及在不同地区这种融合菜系如何演化出地域特色的章节,读起来非常引人入胜,让人忍不住想立刻去尝试那些描述的菜品。

评分

阅读《Kosher Chinese》的体验,就像是参与了一场跨越百年的味觉考古之旅。作者的语言风格非常具有画面感,读起来轻松愉快,但其背后的研究深度却令人敬畏。最让我感到满足的部分是,它成功地解构了许多我过去想当然的观念。例如,它澄清了一些关于某些“传统”犹太中餐菜式的起源迷思,指出很多我们现在视为经典的菜肴,其实是在特定移民社群内部为了维持文化连接而“发明”出来的。书中的插图和配图,虽然不多,但都选取得非常到位,尤其是那些老照片,让人不禁感慨时代的变迁。这本书的结构极其平衡,既有宏观的历史论述,也有微观的食谱分析,使得不同兴趣的读者都能找到乐趣。这是一部真正做到了雅俗共赏的佳作,对于任何对食物如何讲述人类故事感兴趣的人来说,都是必读之选。

评分

这本书的学术严谨性让人印象深刻,但它的阅读体验却一点也不“学术腔”。作者在引用大量一手资料和文献的同时,保持了一种非常流畅和可读的文笔。我作为一个对食物历史有一定了解的读者,发现其中对于“卡什鲁特”(Kashrut,犹太洁食法)在非传统环境下的解释尤为精彩。它清晰地阐明了,当一个文化遇到另一个文化时,规矩是如何被解读和调整的。让我尤其惊叹的是,作者对供应链和食材可得性的分析——在资源有限的移民初期,人们是如何解决清真认证(Kosher certification)与中餐常用食材(比如某些肉类或海鲜)之间的矛盾的。这种对实际操作层面的细致描摹,让整个研究显得非常扎实可信。这不只是在谈“吃什么”,更是在讨论“如何在异乡生存并保持自我”。

评分

我是在寻找一些关于全球化背景下餐饮业创新的灵感时偶然翻到这本书的,结果完全被它迷住了。这本书展现了创新并非凭空产生,而是深植于历史的土壤之中。对我来说,它最大的价值在于提供了一种看待“融合”的成熟视角——它不是简单的元素堆砌,而是一种深层次的文化对话。书中对现代纽约或伦敦某些高端融合餐厅的案例分析,揭示了“Kosher Chinese”如何从最初的生存策略,演变为一种精致化的美食体验。作者对口味档案的重建工作做得非常出色,描述了酸甜、麻辣等中餐标志性味道是如何与犹太饮食的清淡或特定香料偏好进行平衡的。读完后,我感觉自己对“跨文化美食”的理解提升了一个层次,它不再是猎奇,而是一种严肃的文化实践。

评分

funny n insightful

评分

作者帮助Big Twin,让她参加歌唱比赛那一段很感动,尽一己之力帮助他人,值得钦佩!书中对Jennifer,Kevin,Isabel的描写很生动,读完很想认识这些人,也很想去贵大转一转!

评分

funny n insightful

评分

跟蓝帽回吃饭比白(花)帽回还麻烦——后者至少你还了解个大概,前者完全就是“黑人问号”。楼下放传送

评分

在吉隆坡卖的这本书,看了,和彼得海斯勒的角度差不多,也讲了很多人文关怀的小故事,基本都发生在贵州大学当老师的经历,以后去贵州我也想自己去看看这些地方

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有