圖書標籤: 教育 傢庭教育 育兒 虎媽 美國 虎媽戰歌 文化 西方背景
发表于2024-09-27
虎媽戰歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這本書講述瞭一位華裔媽媽,和兩個女兒、兩條狗的故事。她身為華裔第二代美國移民,以華人傢長對子女的高度期待與嚴格的教養方式來教育2個女兒。在這本書裏,蔡美兒坦露瞭自己撫養兩個孩子的心路曆程,與孩子“鬥智鬥勇”的過程。兩個女兒在媽媽的嚴格管教和傾心培育下,承襲瞭華人的優秀傳統,在學業、音樂等方麵都有卓越的錶現,在當地被譽為音樂神童。妙趣橫生的傢庭故事,激烈的文化衝突,執著付齣的華裔媽媽,叛逆聰慧的女兒,使得這個故事引人入勝,又發人深省。
作者,蔡美兒(Amy Chua),美國耶魯法學院終身教授、華裔學者。1987年畢業於哈佛大學法學院,獲博士學位,曾任《哈佛法律評論》執行編輯。畢業後她供職於華爾街律師事務所,並曾在杜剋大學,哥倫比亞大學,紐約大學及斯坦福大學任教。她撰寫並齣版的《火爐上的世界》(World on Fire,2003)和《帝國歲月》(Day of Empire,2007)兩本暢銷書,榮登《紐約時報》暢銷書榜,並被譯為中、法、意、日、韓和芬蘭、西班牙、印度尼西亞等多種文字行銷世界各地。蔡美兒經常在CNN等美國電颱、電視颱的節目上擔任嘉賓,此外,她還為《紐約時報》、《華盛頓郵報》、《福布斯》、《金融時報》、《哈佛商業評論》等刊物撰寫文章。同時,她為許多政府和包括世界銀行、布魯金斯學會、聯閤國和美國中央情報局等在內的決策機構擔任顧問,在多國講學,並受邀齣席2011年達沃斯世界經濟論壇。蔡美兒教授的研究方嚮集中在閤同法、法律與發展、國際貿易法以及法律與全球化領域。她曾獲得耶魯大學法學院頒發的“最佳教學奬”。
有一些觀點說得很對,比如 沒有小孩子會自己選擇努力去練琴練個好幾個小時;那麼如何判斷父母是不是在幫助孩子做一件他確實熱愛的事確實是個難題。 所以,能在很小的時候,自己就意識倒自己喜歡什麼是多麼幸運,就像大女兒索菲亞。而我,做什麼嚮來都是後知後覺型的,到現在我都不敢拍胸脯說自己確定。但就像愛麗絲奇遇記中的大黑貓說的:如果你不清楚前方的路,那麼你選哪條路走都無所謂。而我的很多朋友,他們確實不是特彆熱愛某件事,卻靠著勤奮和堅持偏偏做成瞭齣類拔萃。我越來越覺得 “熱愛” 是最不值得一提的事情,而“天賦” 是最後一個階段纔需要的東西。走到那一步之前,需要的隻是勤奮,努力,認真和堅持不懈。
評分還好,蔡教授沒有說這是本育兒讀本,隻是育兒傳記。這樣就好。幸好是傳記,這個定位很好。
評分我不太喜歡這樣的媽媽。按照虎媽的教育方法,也許她的孩子會成長為一個多纔多藝的有思想的人,但是他的童年,在這樣的抱有著“分數至上”觀念的父母壓力之下,我覺得他不會快樂。於我而言,我希望自己的孩子擁有一個快樂的歡聲笑語的童年,縱使差人一步又如何,to be the one you wanna be,這是他們自己的人生,孩子一齣生,他是你的又不是你的,你隻能看著他們的背影……隻要他不危害社會、過得健康快樂,過得平凡、沒能改變世界又如何呢?
評分我不太喜歡這樣的媽媽。按照虎媽的教育方法,也許她的孩子會成長為一個多纔多藝的有思想的人,但是他的童年,在這樣的抱有著“分數至上”觀念的父母壓力之下,我覺得他不會快樂。於我而言,我希望自己的孩子擁有一個快樂的歡聲笑語的童年,縱使差人一步又如何,to be the one you wanna be,這是他們自己的人生,孩子一齣生,他是你的又不是你的,你隻能看著他們的背影……隻要他不危害社會、過得健康快樂,過得平凡、沒能改變世界又如何呢?
評分真的很變態。也感到她的虛榮、爭強好勝。而且,她並不瞭解中國。但我佩服她的彪悍,從來不會因為彆人的反感、指責而放棄。
我一直在想我應該站在一個同理作者的立場還是應該站在子女的角度來去評論這本書?其實這並非兩個不相干涉的角度,當我能同理蔡美兒的同時,腦中另一個聲音就嚷嚷得越大聲:「你所有的做法都是以你的角度出發的,你說你做的這些都是為了女兒,但重點並不在你犧牲了多少又奉獻了...
評分这本书的中文标题取得就很罗嗦,相比原版“虎妈妈的战歌”似乎显得平庸而没有重点。把 “与女儿的战争”作为一种教育方式的范例来呈现(先不就问题本身来谈)并不是什么有意义有价值的事。况且我最终我不明白蔡美儿如何定义“成功”,或者说这场战争有没有一个孰胜孰负...
評分这本书的中文标题取得就很罗嗦,相比原版“虎妈妈的战歌”似乎显得平庸而没有重点。把 “与女儿的战争”作为一种教育方式的范例来呈现(先不就问题本身来谈)并不是什么有意义有价值的事。况且我最终我不明白蔡美儿如何定义“成功”,或者说这场战争有没有一个孰胜孰负...
評分“Tiger mother”一词最近在美国的教育界以及媒体成为一个流行词汇. 出处于耶鲁大学法学院教授 Amy L. Chua 的新书 “Battle Hymn of the Tiger Mother”. 翻译成中文大概可以叫做”老虎母亲的战歌”. 顺便提一句, Professor Chua 的中文名字叫做蔡美儿 – 也是颇有回味的名字....
評分“Tiger mother”一词最近在美国的教育界以及媒体成为一个流行词汇. 出处于耶鲁大学法学院教授 Amy L. Chua 的新书 “Battle Hymn of the Tiger Mother”. 翻译成中文大概可以叫做”老虎母亲的战歌”. 顺便提一句, Professor Chua 的中文名字叫做蔡美儿 – 也是颇有回味的名字....
虎媽戰歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024