图书标签: 美国 美国联邦最高法院 法学 司法 政治学 法律 司法制度 联邦最高法院
发表于2024-11-26
美国司法体系中的最高法院 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书运用翔实可靠的数据和众所周知的案例,对美国联邦最高法院的运作过程和大法官们在司法决策过程中的考量因素展开了生动的分析,令人信服地论证了大法官的政治偏好决定着最高法院案件的筛选和判决的内容。同时,作者还用深入浅出的笔调,考察了美国刑事诉讼和民事诉讼程序、证据制度、州法院和联邦下级法院系统,从而帮助读者能够更加系统地了解联邦最高法院在美国司法体系中的皇冠位置,以及大法官在处理案件时与州法院和下级法院法官迥然不同的考察因素和思维方式。
杰弗瑞·A.西格尔(Jeffrey A.segal)
纽约州立大学石溪分校政治学专业特聘教授,政治学系主任。
主要著作
《正义背后的意识形态
——最高法院与态度模型》(修订版)
《多数规则或少数意志》
《最高法院概要》
哈罗德·J.斯皮斯(Harold J.spaeth)
密歇根州立大学政治学系荣休教授,法学院教授。
主要著作
《正义背后的意识形态
——最高法院与态度模型》(修订版)
《不屑一顾——最高法院对待先例的另一方式》
莎拉·C.蓓娜莎(sara C.Benesh)威斯康星一密尔沃基大学政治学副教授。
主要著作
《美国上诉法院与自白法律——司法层级的视角》
错误还是不少的,翻译上也或多或少有问题,但是总体包括谋篇布局相当好!
评分不明白为什么都说翻译不好。作为四月网外媒编译,我认为这本书的翻译水平还是不错的。这毕竟是一本学术性极强的书,不可能让人读来像小说一样有激情澎拜的感觉,必然有专业术语的特定的表述方式。总体来说,我对刘伟哲和杨微波两位译者深感钦佩。
评分不明白为什么都说翻译不好。作为四月网外媒编译,我认为这本书的翻译水平还是不错的。这毕竟是一本学术性极强的书,不可能让人读来像小说一样有激情澎拜的感觉,必然有专业术语的特定的表述方式。总体来说,我对刘伟哲和杨微波两位译者深感钦佩。
评分不明白为什么都说翻译不好。作为四月网外媒编译,我认为这本书的翻译水平还是不错的。这毕竟是一本学术性极强的书,不可能让人读来像小说一样有激情澎拜的感觉,必然有专业术语的特定的表述方式。总体来说,我对刘伟哲和杨微波两位译者深感钦佩。
评分不明白为什么都说翻译不好。作为四月网外媒编译,我认为这本书的翻译水平还是不错的。这毕竟是一本学术性极强的书,不可能让人读来像小说一样有激情澎拜的感觉,必然有专业术语的特定的表述方式。总体来说,我对刘伟哲和杨微波两位译者深感钦佩。
翻译者的水平要提升。不是读懂英语就行,如果中文的文笔不行,翻译出的水准就和高中生英语水平翻译的一样。 比如,对于整个运行体制的介绍,和中国的教科书一样一样。枯燥无味。运行是很有趣的事情,怎么能翻译的没血没肉。
评分翻译者的水平要提升。不是读懂英语就行,如果中文的文笔不行,翻译出的水准就和高中生英语水平翻译的一样。 比如,对于整个运行体制的介绍,和中国的教科书一样一样。枯燥无味。运行是很有趣的事情,怎么能翻译的没血没肉。
评分翻译者的水平要提升。不是读懂英语就行,如果中文的文笔不行,翻译出的水准就和高中生英语水平翻译的一样。 比如,对于整个运行体制的介绍,和中国的教科书一样一样。枯燥无味。运行是很有趣的事情,怎么能翻译的没血没肉。
评分翻译者的水平要提升。不是读懂英语就行,如果中文的文笔不行,翻译出的水准就和高中生英语水平翻译的一样。 比如,对于整个运行体制的介绍,和中国的教科书一样一样。枯燥无味。运行是很有趣的事情,怎么能翻译的没血没肉。
评分翻译者的水平要提升。不是读懂英语就行,如果中文的文笔不行,翻译出的水准就和高中生英语水平翻译的一样。 比如,对于整个运行体制的介绍,和中国的教科书一样一样。枯燥无味。运行是很有趣的事情,怎么能翻译的没血没肉。
美国司法体系中的最高法院 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024