圖書標籤: 但丁 詩歌 文藝復興 外國文學 意大利 意大利文學 文學 神麯
发表于2025-01-27
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
但丁(1265-1321),意大利著名詩人,在西方文學史上,享有與荷馬、莎士比亞齊名的美譽,他用瞭十多年時間完成的曠世之作《神麯》代錶瞭中世紀文學的最高成就。
《神麯》采用瞭中世紀流行的夢幻文學的形式,描寫瞭一個幻遊地獄、煉獄、天堂三界的故事。全詩三捲,分彆為《地獄》、《煉獄》和《天堂》,每捲三十三篇,加上序共一百篇。詩人描述瞭他在一三○○年復活節前的淩晨,在一片黑暗的森林中迷瞭路,象徵淫欲、強權和貪婪的豹、獅、狼攔住瞭去路。正在危急關頭,古羅馬詩人維吉爾齣現瞭,他受但丁青年時期所愛戀的女子俾德麗采之托前來援助。維吉爾引導但丁遊曆瞭懲罰罪孽靈魂的地獄,穿越瞭收容悔過靈魂的煉獄,最後由俾德麗采引導他經過瞭構成天堂的九重天之後,終於到達瞭上帝麵前。這時但丁大徹大悟,他的思想已與上帝的意念融洽無間,整篇詩到此戛然而止。
但丁在遊曆地獄和煉獄時,遇到的不少靈魂生前都是曆史上或當時的著名人物,詩篇的字裏行間充滿寓意,也具有很強的神學和宗教色彩。
非常差的閱讀體驗。且不說人名地名翻譯不統一,也無所謂。但是局子讀起來非常彆扭,也沒有押韻,像是自由體詩歌,但是在語感上又是讀著斷斷續續。完全是接著翻譯背後不可以譯的部分的吸引纔勉強看完。
評分亞馬遜試讀。打算再多讀幾個版本。
評分地獄隻刷新瞭我的惡心下限。煉獄最有看頭。記不住名字。譯本屬於嚴謹不易讀類。嘮嘮叨叨的神話。完全是靠著幻想成rpg纔看完的。。沒有人考慮把神麯做成遊戲寓教於樂嗎喂
評分地獄隻刷新瞭我的惡心下限。煉獄最有看頭。記不住名字。譯本屬於嚴謹不易讀類。嘮嘮叨叨的神話。完全是靠著幻想成rpg纔看完的。。沒有人考慮把神麯做成遊戲寓教於樂嗎喂
評分硃維基的翻譯風格確實有點難以下咽,各個希臘神話用的也是羅馬名搞得看注釋頭疼。坐等王威剋版。
这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
評分引言 最近一个多月都在重读《神曲·地狱篇》(田德望先生的译本),到本周一终于读完了。阅读时记录过零散的想法,原本没打算整理成文,但是周末状态不佳,睡得昏昏沉沉,四肢乏力,于是周日晚上打算写几个字,提神。 我想把但丁的修辞技艺自底向上分为三层。在修辞“系统...
評分引言 最近一个多月都在重读《神曲·地狱篇》(田德望先生的译本),到本周一终于读完了。阅读时记录过零散的想法,原本没打算整理成文,但是周末状态不佳,睡得昏昏沉沉,四肢乏力,于是周日晚上打算写几个字,提神。 我想把但丁的修辞技艺自底向上分为三层。在修辞“系统...
評分因为出了修订本,所以我按这个新版本翻看了《地狱篇》前几章注释的情况,似乎并无改进。 首先,从英译本翻译的注释确实很有参考价值,由于研究水平的明显差距,英译者的注释比目前其它汉译本译者自己的注释要深刻,关注到很多西方学者的成果。但对全部翻译的注释(占了近一半...
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025