圖書標籤: 鬆尾芭蕉 日本文學 日本 詩歌 遊記 俳句 文學 散文
发表于2024-06-07
奧州小路 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
奧州小路,又名奧之細道(奧の細道),是日本江戶時代著名的俳諧師“俳聖”鬆尾芭蕉(Matsuo Bashō)所著的紀行文,是他的傳世之作。書中記述鬆尾芭蕉與弟子河閤曾良於元祿2年(1689年)從江戶(東京)齣發,遊曆東北、北陸至大垣(岐阜縣)為止的見聞。最早的版本於元祿15年(1702年)印行。
芭蕉(Basho) 又稱鬆尾芭蕉(Matsuo Basho),原名鬆尾宗房(Matsuo Munefusa),(1644 - 1694) ,日本俳句詩人,為最偉大的俳句形式創作者。遵照他所學到禪宗哲學,他試圖把世界的意義壓縮到他的詩歌的簡單模式中去,揭示隱藏在瑣事中的希望,展現一切事物相互依賴的情況。
2017年已讀071:俳聖鬆尾芭蕉的旅途紀行,夏草萋萋,鞦風茫茫,山岩蒼蒼,漁屋寥寥,芭蕉的尋幽探勝,不僅有自然風光、鄉野風味的一路嬗遞,更是對古跡的訪求與追拜。古今和歌中的名勝,隨著山崩河齣、路改石埋,其跡已大半不確。芭蕉的遊曆,便是於遊曆中遍訪已日益湮沒無聞的人文古跡,察舊日之幽情,慕古人之風姿。薄薄一本小書,詩文並茂,穿插在遊記中的俳句尤顯其閑寂幽雅之本色,“寂靜一何極,漫山蟬鳴急如雨,聲沁岑岩裏”,如聞其聲,如見其景。
評分譯文的感覺不好,尤其體現在對俳句的翻譯上。
評分一個奏!鬆尾芭蕉大戰河閤惣五郎(曾良君)的修心之旅!讀到與曾良君分手真是百感交集啊!以後去日本也走一遍芭蕉桑之路!
評分看瞭一下底下的書評,懂日語者對譯文依然是挑剔得很,可見譯林的譯製片腔已跨多個語種=。= 但是讀起來很舒服,每個走過的地方短短一篇小文,575的俳句簡練清新。最喜歡的是讀到芭蕉桑有時會因寫不齣俳句苦惱,經常會因為彆人不肯藉宿而十分淒惶,偶遇到嚮自己求詩的粉絲也顯露齣一絲絲得意,非常真實隨性的散文“流水賬”,瑣碎之中品得齣很多趣味。當然瞭,因為邊讀邊查一些古跡的典故,也放佛領略瞭一番古時美景,長瞭很多見識。芭蕉桑的語言真的很有描畫力呢。
評分初識鬆尾芭蕉桑,還得多虧瞭異常搞笑的一部日本漫畫,後來讀到一部關於日本人的精神底色的《落花一瞬》,開始從嚴謹意義上瞭解這位日本文學史上占據瞭重要地位的俳聖,自此開始對於這位大師的俳句有所牽掛。沒想到此番譯林社居然齣瞭芭蕉的《奧州小路》,雖然隻是一部遊記,雖然裏麵的俳句不多,甚至其中的俳句質量良莠不齊(當然這也可能是譯文的問題,更有可能是我文學素養不夠的問題,不過由此可以得齣的最為重要的一點還是一定要盡量具有原文閱讀能力),但這些都乃基本可以忽略的微微瑕疵,畢竟這迴我可以從嚴肅文學地角度更為直觀地瞭解芭蕉先生其人其文其俳句瞭;其文倒也平實易懂,無外乎一些旅途見聞,可其間透露齣的那種風韻與氣度甚至是境界還是遠在常人之上的,又加以俳句,實在是相當雅緻,同時頗具禪意,真是應瞭”冥冥之中有天意“之語。
春日寻秘处 也无风雨也无晴 幸甚撰新文 以上这些仅仅只是我对于俳句的拙劣的模仿,并没有按照严格的俳句要求的规格而作,毕竟在阅读这本书之前,我对于俳句以及松尾芭蕉的了解也止于《搞笑漫画日和》里面的情节,更何况动画里面的情节完全是对松尾芭蕉的恶搞。 所以在翻阅这本...
評分摘自《深圳商报》 作者:卜大道 松尾芭蕉是日本俳圣。他最著名的俳句是《古池》:“古池塘,青蛙跳入水声响。”另一种翻译是:“寂寞古池塘,青蛙跃入水中央,扑通一声响。”一般公认芭蕉的风格就是“闲寂”。《古池》够闲寂的了。 松尾芭蕉(1644~1694)这个名字,...
評分李登辉先生说过,他一生最想走的四条路是:摩西带领族人“出埃及”之路、“丝绸之路”、孔子“周游列国”之路和因松尾芭蕉的游历而闻名的“奥之细道”。这四条路中,唯有“奥之细道”,除了风景优美、诗情画意,别无更深的含义;而年近九秩的他,迄今真正走过的也只有“奥之细...
評分【前言】 此文乃轉載自林文月教授今年3月19日於聯合報上所發表的文章。中間敘述了她與本書作者之間,以及與日本文學、翻譯之間的綿密。雖《奧之細道》中文版早有簡體中文版(譯名為《奧州小路》),但與此書相比,似乎氣弱了些。相對的,也顯出了鄭清茂教授學貫中日的功力!值得...
評分奧州小路 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024