雖然家族秘史謎雲滿佈讓琵琶很迷惘,但童年畢竟是悠長而美好的。十八歲那年,她因為惹怒了父親與後母,驚險地逃出那個囚禁她的豪宅,去投奔母親與姑姑。原本母親打算讓琵琶去英國留學,卻遇上了戰爭爆發,只好安排她去香港大學唸書。此時琵琶才發現上海在拉扯著她的心,她愛上海,就像從前的人思念著自己的未婚夫!
求學時期的琵琶初嘗團體生活的熱鬧,並結識了風趣的印度女子比比,但烽火很快地威脅到香港,學生們也開始過著戰戰兢兢的日子。琵琶備感流落異地的恐懼與無助,然而母親非但沒能給她半點依靠,反而更顯疏離防備。
隨著香港被日軍佔領,琵琶不得不中斷學業,她和比比商量要一起回上海,她相信只有故鄉能與自己的希望混融!為了拿到船票,琵琶必須發揮從小累積的世故與智慧,即使那要冒上生命的危險……
接續《雷峰塔》的故事,《易經》描寫女主角十八歲到二十二歲的遭遇,同樣是以張愛玲自身的成長經歷為背景。張愛玲曾在寫給好友宋淇的信中提及:「《雷峰塔》因為是原書的前半部,裡面的母親和姑母是兒童的觀點看來,太理想化,欠真實。」相形之下,《易經》則全以成人的角度來觀察體會,也因此能將浩大的場面、繁雜的人物以及幽微的情緒,描寫得更加揮灑自如,句句對白優雅中帶著狠辣,把一個少女的滄桑與青春的生命力刻劃得餘韻無窮!
作者簡介:
本名張煐,一九二○年生於上海。二十歲時便以一系列小說令文壇為之驚艷。她的作品主要以上海、南京和香港為故事場景,在荒涼的氛圍中鋪張男女的感情糾葛以及時代的繁華和傾頹。
有人說張愛玲是當代的曹雪芹,文學評論權威夏志清教授更將她的作品與魯迅、茅盾等大師等量齊觀,而日後許多作家都不諱言受到「張派」文風的深刻影響。
張愛玲晚年獨居美國洛杉磯,深居簡出的生活更增添她的神秘色彩,但研究張愛玲的風潮從未止息,並不斷有知名導演取材其作品,近年李安改拍〈色,戒〉,更是轟動各界的代表佳作。
一九九五年九月張愛玲逝於洛杉磯公寓,享年七十四歲。她的友人依照她的遺願,在她生日那天將她的骨灰撒在太平洋,結束了她傳奇的一生。
赵丕慧文字优美。她自言以前没读过张爱玲的小说,接受了翻译任务后才开始研读。宋以朗先生称其译文不刻意追求张腔,实际上《易經》于达雅之中透着张味,十分高明。 然而,她在极其有限的时间(半年)内,要完成七百多页(中文印成品)的翻译,偶尔疏忽是在所难免的。我...
评分《易经》这本书,我基本上是本着一种张饭的心态来读的,看到港战开打,就没心没肺的盘算着那个教历史的布雷斯代先生什么时候死,翻了两三章,竟然还没传来死讯,实在叫人意兴阑珊。那些初中时就在《私语》《童言无忌》《烬余录》里谙熟的情节,变得更细碎,更切近,却没了意趣...
评分承接《雷峰塔》,一口气读完《易经》,感觉两本书加在一起正好是《小团圆》的结合和再展开。 阅读字里行间的时候,仿佛尽是些琐碎无聊的日常小事,然而在当时那种特殊的历史背景下,回味起来感觉另有不同。 最后,琵琶执意要回到上海,而为了获取两张船票所采取的方式不得不...
评分 评分本来觉得她生不逢时,和冒老师一席谈,走在回家路上才悟到,她生在哪个时代,那个时代就变成她的。小团圆讲的是她的爱情故事,即使是自传还是很抽离,而雷峰塔和易经是前所未有的揭开了面纱,那下面的到底真不真其实已经不是最紧要。一边看一边想,这三本书算是对她整个前半生...
九莉化身成了琵琶,文字远没有小团圆精彩,毕竟是翻译。她一直想在英语文学界找到出路,远离故乡多年后,赖以生存的读者却仍是同胞,她的遗嘱说有多余的钱可以把她的英文作品翻译成中文,可是谁能写的像她那样好。信守拈来就有一句“三十岁的九莉在日记本上写,雨声潺潺,像住在溪边,宁愿天天下雨,以为你是雨天不来。”
评分感觉还没完,还想再读下去
评分威胁莫医生那一段,虚乏得很啊。。。
评分无抵抗力
评分九莉化身成了琵琶,文字远没有小团圆精彩,毕竟是翻译。她一直想在英语文学界找到出路,远离故乡多年后,赖以生存的读者却仍是同胞,她的遗嘱说有多余的钱可以把她的英文作品翻译成中文,可是谁能写的像她那样好。信守拈来就有一句“三十岁的九莉在日记本上写,雨声潺潺,像住在溪边,宁愿天天下雨,以为你是雨天不来。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有