How the Garcia Girls Lost Their Accents

How the Garcia Girls Lost Their Accents pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Algonquin Books
作者:Julia Alvarez
出品人:
页数:336
译者:
出版时间:2010-1-12
价格:USD 15.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781565129757
丛书系列:
图书标签:
  • 英文原版
  • 移民
  • Latino
  • 小说
  • 美国
  • SAT
  • Lit
  • LI214(一些在读中)
  • 小说
  • 家庭
  • 成长
  • 移民
  • 美国
  • 文化
  • 身份
  • 女性
  • 拉丁裔
  • 代际
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Garcias-Dr. Carlos (Papi), his wife Laura (Mami), and their four daughters, Carla, Sandra, Yolanda, and Sofia-belong to the uppermost echelon of Spanish Caribbean society, descended from the conquistadores. Their family compound adjoins the "palacio" of the dictator's daughter. So when Dr. Garcia's part in a coup attempt is discovered, the family must flee. They arrive in New York City in 1960 to a life far removed from their existence in the Dominican Republic. Papi has to find new patients in the Bronx. Mami, far from the compound and the family retainers, must find herself. Meanwhile, the girls try to "lose" themselves-by forgetting their Spanish, by straightening their hair and wearing fringed bell bottoms. For them, it is at once liberating and excruciating being caught between the old world and the new, trying to live up to their father's version of honor while accommodating the expectations of their American boyfriends. Acclaimed writer Julia Alvarez's brilliant and buoyant first novel sets the Garcia girls free to tell their most intimate stories about how they came to be at home-and not at home-in America.

这本小说讲述了在一个移民家庭中,不同代际的女性在面对文化冲突、身份认同和家庭期望时所经历的挣扎与成长。故事以多条叙事线索展开,通过不同角色的视角,深入剖析了她们各自的经历、渴望以及她们如何试图在新的国家寻找属于自己的位置。 故事聚焦于加西亚家的一群女性,她们的祖籍是多米尼加共和国,后来移民到了美国。这种跨越国界的生活经历,使得她们在两种截然不同的文化之间摇摆不定。小说不仅仅描绘了她们在美国的生活,更深挖了她们内心深处的矛盾和困惑。她们既渴望融入美国社会,又无法割舍自己深厚的文化根基。这种双重身份带来的张力,是贯穿整本小说的主题。 书中细致地刻画了女性角色之间的复杂关系。母亲与女儿之间,姐妹之间,姑姑与侄女之间,她们的感情既有温情与支持,也充满了误解与冲突。这些女性在家庭、爱情、事业以及自我实现等各个方面都面临着各自的挑战。她们的经历反映了许多移民女性在面对社会期望、性别角色以及个人自由时所承受的压力。 小说通过一系列独立却又相互关联的故事,勾勒出了这些女性的成长轨迹。她们中的一些人试图完全摆脱过去,拥抱新的生活方式,而另一些人则在保持传统与接受新事物之间艰难地寻找平衡。这种挣扎并非一蹴而就,而是伴随着漫长的探索和对自身身份的不断追问。 作者善于捕捉细腻的情感,将人物内心的波动和微妙的心理变化描绘得淋漓尽致。读者可以通过这些角色的视角,感受到她们的喜怒哀乐,理解她们的选择与困境。故事中不乏对社会问题的探讨,例如种族歧视、阶级差异以及女性在父权社会中的地位等。这些宏大的议题通过人物的个人命运巧妙地展现出来,引发读者的深思。 此外,小说也探讨了语言在身份认同中的重要作用。语言不仅仅是沟通的工具,更是文化传承的载体。当这些女性在美国生活时,她们的语言会受到环境的影响,而这种影响也反过来塑造了她们的思维方式和对世界的认知。故事情节中,语言的切换、口音的变化,都象征着她们在文化融合过程中的痕迹。 整本小说以其深刻的人物刻画、细腻的情感描写以及对文化冲突的敏锐洞察,展现了一幅多米尼加移民女性在美国的生活画卷。它不仅仅是一个关于移民的故事,更是一个关于女性如何在复杂的世界中寻找自我、定义身份的成长史诗。它触及了家庭、文化、传统、现代等多个层面,让读者在阅读过程中,对人生、对文化、对性别有更深入的理解和思考。故事中的每一个人物都有着鲜明的个性和独特的经历,她们的命运交织在一起,共同谱写了一曲关于失去与找寻、困惑与成长的动人篇章。

作者简介

茱莉娅•阿尔瓦雷斯(1950— )

美国作家、诗人,当代文坛最重要、最畅销的西语裔作家之一。祖籍多米尼加,十岁那年,因父亲卷入反抗独裁者的政治风波中,全家避走美国。有感于《一千零一夜》叙述者的力量,自幼立志成为用笔讲故事的“桑鲁佐德”。她将家族经历及自身感受呈现在作品之中,以西班牙语和英语唱出双重文化之歌。2000年,《拉丁人》杂志授予其“年度杰出女性”称号;2008年入选美国十五位杰出拉美裔文化名人。

目录信息

读后感

评分

一口气读完这薄薄的书,思绪万千,感慨颇多。这是一部成长史、一部移民史、一部革命史,也是一部西班牙文化和英语文化的碰撞史。整部书采用倒序结构,让人读起来有种像村里的妇女在池塘边一边洗衣服一边闲聊的感觉,先是说起这家人的现状,有几个女儿,分别是做什么的,...  

评分

几乎是一口气读完了这部小说,很喜欢,因为正如标题所言,这部小说让我了解了一群独特的人,她们是为了躲避家乡多米尼加政局动荡而奔赴美国的女子,是一群在文化冲突、代际冲突以及性别冲突等矛盾中不断挣扎与自我发现的年轻女子,她们就是故事中的四个姐妹:卡拉、桑德...  

评分

几乎是一口气读完了这部小说,很喜欢,因为正如标题所言,这部小说让我了解了一群独特的人,她们是为了躲避家乡多米尼加政局动荡而奔赴美国的女子,是一群在文化冲突、代际冲突以及性别冲突等矛盾中不断挣扎与自我发现的年轻女子,她们就是故事中的四个姐妹:卡拉、桑德...  

评分

这不是你的故事,这也是你的故事。 ——题记 我看见封底上把此书列在成长经典的范围,我感觉到很合适,尽管在短短一本中能看到很多很多不同的东西,但是对于我来说,花了几个小时看完一整本,浮现在脑中的是一首很小时候学过的诗: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰...  

评分

这不是你的故事,这也是你的故事。 ——题记 我看见封底上把此书列在成长经典的范围,我感觉到很合适,尽管在短短一本中能看到很多很多不同的东西,但是对于我来说,花了几个小时看完一整本,浮现在脑中的是一首很小时候学过的诗: 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰...  

用户评价

评分

这部作品最让我震撼的一点,在于它对“流变性”这一主题的深刻探讨。它展示了身份并非一个固定不变的实体,而是一个持续不断、充满妥协与重塑的过程。书中对不同代际之间世界观差异的描绘,尤其引人深思,老一辈的坚守与新一代的叛逆,并非简单的对立,而是一种相互定义、相互塑造的复杂关系。作者对细节的执着,使得那些看似无关紧要的日常物件或仪式,都染上了强烈的文化符号意义。我仿佛能闻到空气中混合着的两种香料的味道,听到两种口音交织的韵律。它成功地将宏大的社会议题,通过极其私密和个人化的视角展现出来,使得抽象的概念变得可以触摸、可以理解。每次合上书页,我都会花很长时间去整理思绪,因为这本书的内容重量,要求读者付出同等的精神投入去消化和回应。

评分

总而言之,这部小说的叙事能量是压倒性的,它以一种近乎纪录片般的细致和小说家特有的诗意,解剖了复杂的人类经验。它让我反思了“家”的真正含义——它究竟是地理位置的锚点,还是情感记忆的集合?作者的笔触在极度的脆弱与惊人的韧性之间找到了一个完美的平衡点。书中的人物,尽管身处文化冲突的漩涡,但其对爱、接纳和理解的追求,却是超越地域和语言的普适性主题。我欣赏这种不满足于提供简单答案的态度,它更倾向于提出更深刻、更耐人寻味的问题。阅读体验非常饱满,如同经历了一场漫长而又必要的精神洗礼,它让你在情感上感到被彻底掏空,但同时又充满了对人性复杂性的敬畏。这是一部值得反复阅读,每次都能发现新层次的杰作。

评分

从文学技法的角度来看,这部作品的语言风格充满了令人惊喜的张力。它不是那种华丽到令人目眩的辞藻堆砌,而是一种精准、锋利、直抵人心的表达方式。作者在描述日常生活场景时,往往能捕捉到那些最微妙的情感共振点,比如一顿晚餐上未说出口的争执,或者一次眼神交汇中传递的巨大信息量。这种对“间隙”的关注,是其叙事力量的真正来源。我特别喜欢它对于“沉默”的处理,那些没有被说出来的词语,往往比任何激烈的辩论都更具穿透力。它巧妙地避开了说教的陷阱,而是通过展示人物在困境中的挣扎与选择,让读者自己去领悟其中的哲学命题。阅读此书,就像是在一个光线昏暗的房间里,通过窗户透进来的微弱光束,艰难地拼凑出一个完整而又充满矛盾的图像。这种探索式的阅读体验,令人身心俱疲,却又充满收获。

评分

这部小说的叙事节奏像夏日午后一场突如其来的雷阵雨,来得猛烈而又让人猝不及防地感受到那种潮湿的、带着泥土芬芳的真实感。我尤其欣赏作者在构建人物心理迷宫时的那种不遗余力,仿佛每一个细微的情绪波动都被放置在了显微镜下进行审视。主人公群体的挣扎,那种夹在文化鸿沟两侧的拉扯感,被描绘得如此精妙,以至于你几乎能听到她们在深夜里辗转反侧时,脑海中回荡着的两种语言的交锋声。书中对家庭动态的刻画更是入木三分,那种根深蒂固的期望与个体独立愿望之间的张力,构建了一个充满戏剧性的微观世界。文字的运用如同精雕细琢的雕塑,每一个比喻都恰到好处,既不显得矫揉造作,又能精准地击中读者内心深处对“归属感”的探寻。阅读的过程,与其说是在看一个故事,不如说是在参与一场深刻的自我对话,迫使我反思自身经验中那些被忽略的身份碎片。它不是那种能让你轻松翻页的小说,它需要你停下来,去品味那些隐藏在对话之下的潜台词,去感受那些未言明的失落与渴望。

评分

这本书的结构设计简直是一场高明的建筑艺术,每一章的衔接都如同精密的齿轮咬合,推动着故事在时间与记忆的迷宫中不断前进。我被深深吸引住的,是作者处理多重时间线的娴熟手法,过去的回响从未真正消散,而是以一种幽灵般的方式渗透进当下的每一个决定之中。这种叙事上的复杂性,非但没有造成阅读的障碍,反而像一条条交织的线索,最终汇集成一张关于身份认同的宏大挂毯。更令人称道的是,它没有落入简单化任何一方文化或观点的俗套,而是以一种近乎残酷的诚实,展现了复杂性本身的美感与痛苦。那些关于语言、关于习俗、关于代沟的描写,都充满了历史的重量感,仿佛你能触摸到时间留下的刻痕。读完之后,那种意犹未尽的感觉并非源于情节的悬念,而是对书中人物命运深层次的关切,他们是如何在一个不断变化的世界中,重新定义自己的边界和价值。

评分

quick read倒是真的

评分

HE

评分

HE

评分

其实前面写得还挺有诗意的,尤其是Yoyo的部分。但是感觉到了中间一半开始就是流水账型叙事…多而杂。事实上,这本小说有点乱……(可能是我自己没理清,而且分两次看完…中间隔了两周吧……)但是,还是挺有Hispanic风味。看看前面就好了…后面扫扫就行。

评分

其实前面写得还挺有诗意的,尤其是Yoyo的部分。但是感觉到了中间一半开始就是流水账型叙事…多而杂。事实上,这本小说有点乱……(可能是我自己没理清,而且分两次看完…中间隔了两周吧……)但是,还是挺有Hispanic风味。看看前面就好了…后面扫扫就行。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有