Navigating between the Indian traditions they've inherited and the baffling new world, the characters in Jhumpa Lahiri's elegant, touching stories seek love beyond the barriers of culture and generations. In "A Temporary Matter," published in The New Yorker, a young Indian-American couple faces the heartbreak of a stillborn birth while their Boston neighborhood copes with a nightly blackout. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession. Lahiri writes with deft cultural insight reminiscent of Anita Desai and a nuanced depth that recalls Mavis Gallant. She is an important and powerful new voice.
Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an American author of Indian origin, known for her short stories, novels and essays in English, and, more recently, in Italian. Lahiri's work explores the Indian-immigrant experience in America. Her debut short fiction collection Interpreter of Maladies (1999) won the Pulitzer Prize for Fiction and the PEN/Hemingway Award, and her first novel, The Namesake (2003), was adapted into the popular film of the same name. Her second story collection Unaccustomed Earth (2008) won the Frank O'Connor International Short Story Award. In 2011, Lahiri moved to Rome, Italy and has since then published two books of essays, and has a forthcoming novel written in Italian. She has also translated some of her own writings and those of other authors from Italian into English. In 2014, Lahiri was awarded the National Humanities Medal. She is currently a professor of creative writing at Princeton University.
还记得第十三夜介绍的作家裘帕拉希莉吗?今天,我们从另一个角度——异域特质的写作——感受一下《解说疾病的人》的魅力。 裘 帕.拉希莉出生在英国,她的父母都是印度移民,在她两岁的时候,全家搬到了美国。裘帕一直认为自己是美国小孩,直到上了幼儿园,幼儿园老师决定用昵称...
评分故事和故事是不同的。那些急迫的、紧张的、扣人心弦的故事,可以从第一行起就抓住你的心,让你迫不及待地想知道每一点情节的发展;但也有那么一类故事,一开始是平淡如水,可字里行间却孕育着某些难以名状的情绪,而且这些情绪会随着阅读的过程静静地增长,直到有一行触动心灵...
评分今天开始看《疾病解说者》,才看了第一篇《停电时分》。 今天看了第一篇《停电时分》:讲的是一对年轻夫妻,经历过丧子之痛后,在不能面对彼此、日益逃离的生活中,遇到了一段因小区电路整修而在晚饭时节停电的日子,两个人有机会在幽暗之中,开启那片痛楚之地,重新识别对方...
评分作者细腻的笔触让人觉得她仿佛经历过所写的那些事情,很多的名词,看似平淡的叙述,却让我觉得非常的伤感。 伤感还来源于,她算是第一代移民的后裔,我忍不住想到如果自己留在美国,那我的孩子又会是怎样一种情况呢?我对中文的缱绻若是遗传到了他的身上,是不是也变成对英语...
评分她的短篇几乎都有一个一句话就能说清的故事,情节不枝蔓、人物也不多。文字是平实和小火慢炖的功夫。短篇切忌往里头塞太多东西,有一条吸引人读下去的中心线索、有一两处场景的亮点就好,不然功夫互相抵消。 A Temporary Matter:丈夫去外地开会期间遭遇妻子流产。回来后,因...
在TAL上听了This Blessed House,果然是最有TAL气质的一篇……
评分精妙的故事如此重要,溫柔簡約的文字如此重要。具有深深的呼吸空間,每個細節都暖暖的烘出情感的流動,還有出人意表卻自然而然的佈局……真的是很厲害的短篇。
评分非常好的书,通过一连串的故事,叙述了移民的心理和文化冲击。 语言平实,但是非常有味道。
评分brilliant
评分Some of the short stories are very good.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有