图书标签: 翻译 文学评论 文学 中国 黑马 评论 爱书 文论
发表于2024-11-25
文学第一线 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《文学第一线:45位译界耆宿和文学名家的访谈印象》内容简介:采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课,从1988年开始,一直上到2006年,足足18年(其中以90年代中期以前为主),从青年上到中年。
作者简介
黑马(1960—),翻译、作家、编导。本名毕冰宾,1960年生于河北保定市,1982、1984年在河北大学和福建师范大学获英语学士、硕士学位,2001年英国诺丁汉大学劳伦斯研究中心访问学者。 出版劳伦斯作品译文十余种,包括《虹》、 《袋鼠》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》、《劳伦斯文艺随笔》和《劳伦斯中短篇小说集》等。出版长篇小说《孽缘千里》和《混在北京》(两书亦在德国出版)、散文随笔集《心灵的故乡》、《名家故居仰止》、 《写在水上的诺贝尔》和《挥霍感伤》等。《混在北京》改编成同名电影后获第19届”大众电影百花奖”最佳故事片奖。
文章全部偏重于印象,至于访谈,那是几乎完全没有。
评分写的译界耆宿和文学名家的一些印象
评分文章全部偏重于印象,至于访谈,那是几乎完全没有。
评分真是应了《何处是江南》里那句江南青年状元多有出息的少通通不想着保家卫国建功立业就知道搞文学艺术 翻译圈里也是如此 不过回头想想当年”鸿儒翻译家“的年代一定江山如画
评分写的译界耆宿和文学名家的一些印象
采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...
评分采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...
评分采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...
评分采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...
评分采访译界耆宿和文学名家,对我这样有着文学翻译追求和实践的人来说,每次采访都不仅仅是完成任务,其实都是领受一场言传身教,参加一场学术答疑。这样的采访,不说心灵上获得怎样的升华,仅说在专业知识上的提升,在于我,就是一笔可贵的财富。我就是这样,上了一堂又一堂的课...
文学第一线 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024