1. meaning + style aim: reproducing the message ∴→grammatical & lexical adjustments 2.equivalence > identity 3.natural equivalence (no translationese) 4. closest equivalent 5. the priority of meaning (meaning: the content of message) 6. style...
评分1. meaning + style aim: reproducing the message ∴→grammatical & lexical adjustments 2.equivalence > identity 3.natural equivalence (no translationese) 4. closest equivalent 5. the priority of meaning (meaning: the content of message) 6. style...
评分1. meaning + style aim: reproducing the message ∴→grammatical & lexical adjustments 2.equivalence > identity 3.natural equivalence (no translationese) 4. closest equivalent 5. the priority of meaning (meaning: the content of message) 6. style...
评分1. meaning + style aim: reproducing the message ∴→grammatical & lexical adjustments 2.equivalence > identity 3.natural equivalence (no translationese) 4. closest equivalent 5. the priority of meaning (meaning: the content of message) 6. style...
评分请问有知道这个出没出教辅的么? 类似的中文理论也行,我是本科生,考研参考书目里有这本。头都大了~~ 知道的通知一声,不胜感激!
觉得相当有趣的一本理论,大概是因为里面提到的圣经翻译的例子多数有趣。末尾的美式幽默更是让深夜读完的感觉愉悦欢快。
评分外国翻译理论界大师级人物的代表作都有收入。看完之后对于各种翻译理论都会有大致的了解。
评分觉得相当有趣的一本理论,大概是因为里面提到的圣经翻译的例子多数有趣。末尾的美式幽默更是让深夜读完的感觉愉悦欢快。
评分觉得相当有趣的一本理论,大概是因为里面提到的圣经翻译的例子多数有趣。末尾的美式幽默更是让深夜读完的感觉愉悦欢快。
评分外国翻译理论界大师级人物的代表作都有收入。看完之后对于各种翻译理论都会有大致的了解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有