圖書標籤: 詩歌 狄金森 艾米莉·狄金森 美國 外國文學 EmilyDickinson 詩 美國文學
发表于2024-11-22
狄金森詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是國內迄今為止最全麵、最權威的艾米莉·狄金森詩選。
艾米莉·狄金森與惠特曼並稱為美國最偉大的兩位詩人,而且她的聲譽仍在蒸蒸日上,美國畢曉普這一代女詩人更是將她奉為詩歌王國裏的“王後”。艾米莉·狄金森生前默默無聞,死後纔名聲遠播,她的人生一度是個謎,她的詩歌至今仍是吸引無數讀者和評論傢索解的謎。蒲隆教授在1994-95年作為富布賴特學者在哈佛和艾米莉·狄金森的故鄉專門從事過一年的艾米莉·狄金森研究工作,歸國後以十年時間譯齣《艾米莉·狄金森全集》,現《狄金森詩選》就是從全集中參考國外多個權威選本選齣的一個相當周全的選本,選詩600首,分為7大類。可以說是國內迄今為止最全麵、最權威的艾米莉·狄金森詩選。
作為一個普通讀者,我可以齣錢湊份子請齣版社換個人翻譯再版不?早幾年讀過她的幾首原版詩,當時就覺得這玩意兒翻譯成中文八成要悲劇,我真相瞭.簡直看得肝火亂冒.大學裏的老學究們如果還認為鴛鴦蝴蝶派是正統,還是早點退位吧...
評分最初迷上狄金森是英文課上讀到的範文;對死亡和永生諱莫如深的描述,大量不知所雲的意象堆砌,破摺號的大量湧入造成奇異節奏的劃分,通感煥發神秘色彩, 見小知著,切入口極小,於是她便在這個幽微小世界裏營造瞭無限寬廣;翻譯略有失望。
評分最初迷上狄金森是英文課上讀到的範文;對死亡和永生諱莫如深的描述,大量不知所雲的意象堆砌,破摺號的大量湧入造成奇異節奏的劃分,通感煥發神秘色彩, 見小知著,切入口極小,於是她便在這個幽微小世界裏營造瞭無限寬廣;翻譯略有失望。
評分艾米莉的詩難譯,也是齣瞭名的。不過,我覺得這個譯本有些地方用詞很古怪,語法習慣上也不符閤漢語的規律。
評分這個譯本在地鐵上看著這憋屈
转自《经济学人》中文网: 我的生命是一支上了膛的枪:艾米丽-迪金森的家族纠葛 作者:林德尔-戈登 近200多年,艾米丽-狄金森来一直是个迷。她生性孤僻避世,在她度过一生的家乡马萨诸塞州的阿姆赫斯特,镇子上的人们都称她为“谜团”,仿佛她是否存在过都是个问题。没几个人...
評分 評分1 像无形的夜她的语言总是异常的 简洁,冷静。浅白的张力 弥漫在空无之处。那些不动声色的—— 张扬而含蓄,扭结生涩之花 总是不经意间就触动 质朴,清新。多么奇特的女人啊 一辈子渴望但从未经历爱情 未加入教会但为粗鲁的父亲 制作面包,弃绝社交 之余埋头写诗并且从不计较...
評分 評分“我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳,虽然阳光已给我温暖,那也许会成为更新的荒凉。” 作者:[美] 狄金森
狄金森詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024