Illness as Metaphor is a nonfiction work written by Susan Sontag and published in 1978. She wrote it during her own fight against breast cancer and challenged the "blame the victim" mentality behind the language society often uses to describe diseases and those who suffer from them.
Drawing out the similarities between public perspectives on cancer (the paradigmatic disease of the twentieth century), and tuberculosis (the symbolic illness of the nineteenth century), Sontag shows how both diseases have become associated with personal psychological traits. In particular she demonstrates how the metaphors and terms used to describe both syndromes lead to an association between repressed passion and the physical disease itself. She notes the peculiar reversal that "With the modern diseases (once TB, now cancer), the romantic idea that the disease expresses the character is invariably extended to assert that the character causes the disease – because it has not expressed itself. Passion moves inward, striking and blighting the deepest cellular recesses."
This subject is expanded upon in Sontag's 1988 work, AIDS and Its Metaphors.
桑塔格1933年生于美国纽约,毕业于芝加哥大学。1993年当选为美国文学艺术学院院士。她是当前美国声名卓著的“新知识分子”,和西蒙・彼伏娃、汉娜・阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,被誉为“美国公众的良心”。2000年获美国国家图书奖、2001年获耶路撒冷国际文学奖,并获得2003年度德国图书大奖――德国书业和平奖。
凌晨一点二十六分,收到你一条短信,看到时天已亮了。你问:“爱情是什么?”,我一时无语。我想,这世界上,没有比这个更普通却又如此形而上的问题了,多么难于回答。 爱情是什么?我能想到的都是一些隐喻。对,隐喻。就是亚里士多德的《诗学》中那个最简洁准确的定义。“隐...
评分凌晨一点二十六分,收到你一条短信,看到时天已亮了。你问:“爱情是什么?”,我一时无语。我想,这世界上,没有比这个更普通却又如此形而上的问题了,多么难于回答。 爱情是什么?我能想到的都是一些隐喻。对,隐喻。就是亚里士多德的《诗学》中那个最简洁准确的定义。“隐...
评分对这本书感兴趣,首先是因为作者苏珊•桑塔格,她是在去年去世的吧,当时很轰动,报纸杂志纷纷刊登她的生平,那个时候就感觉,这是个坚强的女人,不服输的、有思想的、从事学术研究的女人。 这本《疾病的隐喻》其实是一本文集,是两篇批评文字的合集,这点从该书的英文名...
评分梅毒隐喻之于莫泊桑及他的文字 内容提要:在放浪形骸生活的耳濡目染下,年轻的莫泊桑不知不觉在其笔下流露出一个隐喻、一个关于梅毒的隐喻,并最终死于那个隐喻...
评分你经历了一件事,却觉得它不该在此时此景发生,事后你又认定这突然的发生似乎是一种必然。阅读苏珊-桑塔格这本小书的过程便是这样一种奇妙的感觉。 这是一本“易懂”的社科论文集,易懂是指作者以一种片断式的写作方法来论述并分析问题(桑塔格向来反感那种高堂...
这本书给我的感觉,就像是得到了一把能够开启新房间的钥匙,而这个房间就是我们对某些概念的传统理解。作者的叙事风格非常独特,他并不急于给出结论,而是更倾向于铺陈、对比和层层剥茧。他仿佛在邀请读者一同参与到这场智力探险中来,一起去拆解那些被时间磨平棱角的比喻,重新审视它们最初的力量与锋芒。我喜欢他那种近乎学究式的严谨,但又不失人文关怀的温度。全书的结构布局巧妙,像是一件精美的、多层次的雕塑作品,每一面都有其独特的观赏价值,需要我们绕着它,从不同角度细细品味。
评分这部作品的阅读体验是渐进式的,它不像烟火那样瞬间爆发,而是更像一场缓慢而坚定的日出,一点点地驱散弥漫在脑海中的迷雾。我特别赞赏作者在论证过程中所展现出的那种深厚学养和跨学科的视野,他总能将看似无关的领域联系起来,构建起一个宏大而又自洽的知识体系。书中那种不动声色的幽默感和偶尔闪现的讽刺,也为相对沉重的议题增添了一丝必要的调剂。它不仅仅是一本书,更像是一次长期的智性陪伴,每一次重读都会带来新的领悟,仿佛书中的文字本身也在随着读者的成长而发生微妙的变化。
评分这部书的氛围营造得极其到位,每一次翻阅都像是在进行一次深沉的自我对话。作者的笔触细腻而富有穿透力,他似乎有着一种近乎于巫术般的能力,能将那些晦涩难懂的观念用最直白,却又充满诗意的方式呈现出来。我尤其欣赏他对语言的驾驭,那些长短句的交错,节奏的起伏,简直像一场精心编排的交响乐,让人在阅读的过程中,不断地被新的视角和理解所震撼。他不仅仅是在讲述一个故事,更是在构建一个庞大的、充满象征意义的思维迷宫,引导我们去探索那些潜藏在日常经验之下的深层结构。读完之后,合上书本,世界观似乎被微妙地、却又不可逆转地修正了。那种回味无穷的体验,是很多流于表面的畅销书所无法比拟的,它需要读者付出专注和思考,但回报是极其丰厚的精神滋养。
评分初翻此书时,我被其优雅而略带疏离感的文体所吸引。作者的句子结构常常带着一种古典的回响,仿佛能让人闻到旧图书馆里纸张和皮革的气味。但这绝非空洞的辞藻堆砌,每一个用词都经过了精心的打磨,服务于其核心论点。这本书的价值在于其视角上的锐利——它能精准地捕捉到那些常常被我们忽略的、隐藏在表象之下的权力运作和文化潜意识。对于我这种长期关注社会文化现象的读者来说,它提供了一个极佳的分析工具,让我能更清晰地看到那些无形的框架是如何塑造我们的现实感知和集体行为的。
评分坦白说,这本书的阅读体验是充满挑战性的,它绝不是那种可以轻松窝在沙发里消遣的作品。我常常需要停下来,反复揣摩某一段落的措辞,因为它蕴含的信息密度实在太高了。作者的逻辑链条环环相扣,如果稍有走神,很容易就会迷失在思绪的洪流之中。但正是这种需要“努力”去理解的过程,让我对书中的观点产生了更深层次的认同感。它迫使我跳出既有的思维定势,用一种更批判、更解构的眼光去审视我们习以为常的认知框架。文风上,它时而像一位冷峻的哲学家在进行思辨,时而又像一位热情的布道者在倾诉他的新发现,这种张弛有度的切换,使得即便是在探讨严肃议题时,也保持了一种令人振奋的活力。
评分以前读中译本觉着这在写什么玩意儿,一定要看原文。看了原文后,我还是去看译本吧。。。
评分肺结核象征着了多愁伤感引来人们的兴趣,癌症象征了人们的妄想倾向;而两者都隐含着对城市的排斥。前面写的很工整,后面就比较弱了。看到四人帮还是有点哇塞的。
评分没劲...觉得太古老了没什么新鲜的。应该换一个题目:TB vs. Cancer
评分至今才读完,桑塔格的英文原来读起来如此舒畅,最大的篇幅在讨论肺结核和癌症不同的意象,大致是一个是浪漫地抒发过剩的激情,另一个则是压抑,一个是自我之病,另一个是他者之病。有意思的一点是癌症和政治修辞的关系,还有军事词汇在描述癌症时的作用,使得这个病不能成为peaceloving的,对它的惧怕只折射出社会文化本身的不足。只是我想到浪漫韩剧也把癌症浪漫化了吧,女主也会变丑,癌症因为扼杀激情也成为回溯温情的契机了。
评分还是浅。但是作为公知,已经很好了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有