圖書標籤: 易蔔生 戲劇 西方戲劇 蕭乾 翻譯 培爾金特 語言學 文學
发表于2025-01-13
培爾·金特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
為瞭促進翻譯教學的發展,豐富翻譯教學的資源,滿足翻譯專業師生的需要,外教社策劃瞭“翻譯專業名著名譯研讀本”,分“英漢對照”和“漢英對照”兩個子係列齣版。
★ 原文與譯文對照排版,譯文部分穿插名傢對譯文的點評。
★ 點評從詞、句的翻譯方法、翻譯效果、譯語特點、譯者風格、譯文可供商榷之處等方麵齣發,指點讀者細心體會翻譯過程,在揣摩、比較和思考中提高自己的翻譯水平和鑒賞能力。
★ 譯者和點評者皆為譯界名傢,有的譯者兼做點評者,更能幫助讀者體會譯文背後的點點考量。
★ 精心選取古今中外名著,不拘體裁,小說、詩歌、散文、戲劇兼收並蓄,蔚為大觀,意在讓學生廣泛涉獵,開闊視野,提高素養。
真是“挪威浮士德”
評分愛情拯救瞭他?。
評分主要是根據諾曼·金斯伯裏1944年的演齣本以及最早的威廉·阿切爾的英譯本。 劇本寫的精彩,翻譯得更精彩!
評分真是難以想像易蔔生還寫過這樣的戲劇,哈哈哈。從浪漫主義到現實主義再到象徵主義,大師的創作曆程真的很像一個人的心靈發展史啊。蕭老的譯文可以說是相當隨性瞭,讀起來也著實流暢自然,所以說到底文學翻譯應該多大程度上保留原語言的文化特徵呢……
評分一口氣讀完,好一齣靈魂的詠嘆調。誰不想永遠保持自己本來的麵目,然而最終都不過隻記得自己。魏寜格如此推崇這部戲劇怕是太有共鳴。ps. 側邊的譯文評論真是畫蛇添足般的純真。
关于易卜生的《培尔.金特》,我想这并不是一个下午的偶然事件。就像它的作者早就写好了这篇预言,在百年之后仍旧寻找着培尔.金特一样的人。 培尔.金特这个名字,成了放逐与救赎,罪人与恩典的最好的代言人。这个不知天高地厚的败家子,内心里看上去豪气冲天但实际上却是空无一...
評分一 你一眼能看出我的紧张,但对于我是什么,是一颗生锈的钉子,还是不断闪着光的玻璃,没有人能够判断。 “我爹当过贼所以我也得偷,我爹窝过赃所以我也得窝赃”,同一条车辙上人们不假思索地碾过。人的本来面目就是他被生出来交到手上的那个。违抗为他安排好的命运,他就是失...
評分我是谁?恐怕不会有太多人能够自信如勃格,答道我是我自己。培尔·金特正是那不断迷失自我的人,直到他扮演的某个角色露出破绽时,培尔才得以一窥自己的真实面目。 索尔薇格大概是那纤尘不染的纯真,培尔穷其一生才最终到达,通往纯净归宿的途中,究竟会受到多少魔鬼的牵拌。...
評分一 你一眼能看出我的紧张,但对于我是什么,是一颗生锈的钉子,还是不断闪着光的玻璃,没有人能够判断。 “我爹当过贼所以我也得偷,我爹窝过赃所以我也得窝赃”,同一条车辙上人们不假思索地碾过。人的本来面目就是他被生出来交到手上的那个。违抗为他安排好的命运,他就是失...
培爾·金特 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025