茵梦湖/少年维特的烦恼

茵梦湖/少年维特的烦恼 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:清华大学
作者:(德)施托姆//歌德|译者
出品人:
页数:178
译者:
出版时间:2009-9
价格:19.00元
装帧:
isbn号码:9787302205883
丛书系列:
图书标签:
  • 错过
  • 虽是英文,但随着日期的不断更新,思绪跟随主人公,你不再是一个读
  • incb
  • ebook
  • dangdang
  • PER
  • @toread
  • 青春文学
  • 经典小说
  • 爱情故事
  • 德国文学
  • 成长主题
  • 情感共鸣
  • 文学启蒙
  • 个体觉醒
  • 浪漫主义
  • 心灵探索
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《茵梦湖》(Immensee)和《少年维特的烦恼》(The Sorrowsd of Young Warther)是公认的世界名著、忧郁的爱情史诗,分别由德国著名作家、诗人施托姆和德国著名文学家歌德编著。《茵梦湖》的主人公莱因哈德和伊丽莎白自幼青梅竹马,长大后更是心心相印。莱因哈德外出求学时,伊丽莎白屈服于母亲的压力,嫁给了一户富裕人家的少爷埃利克。多年后,莱因哈德应邀去埃利克在茵梦湖的庄园作客,见到旧日的恋人心中惆怅,再度燃起的情感只能深埋于心底。面对现实,他们无力抗争,只能忍受。习俗、偏见、财富毁灭了这对有情人的爱情与幸福。

《少年维特的烦恼》的主人公维特是位多愁善感、坦诚可爱、充满朝气的少年。为了追求自然与自由的生活,维特离家来到瓦尔海姆。在一次乡村舞会上,他结识了天使一般的少女夏绿蒂,但夏绿蒂已订婚。为了忘掉这段不可能有结果的感情,维特离开了夏绿蒂。被爱情逼入绝境的维特,最后举枪自杀。

这两本书自出版以来,一直畅销至今,并被译成世界上多种语言。书中所展现的凄美、忧郁的爱情故事伴随了一代又一代人的美丽少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,《茵梦湖/少年维特的烦恼(中文导读英文版)》对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。

《时间的灰烬:一个侦探的自白》 第一部:雾锁码头 清晨的维也纳,空气中弥漫着煤烟和多瑙河特有的潮湿气息。我,马库斯·科勒,一个在阴影中行走多年的私家侦探,正站在卡尔·普拉特广场,手里捏着一张揉皱的便条。纸上的墨迹尚未完全干透,透露着一种令人不安的新鲜感,仿佛事件本身仍在血液中流动。 我的委托人,一位名叫艾丽莎·冯·哈根的中年贵妇,她的丈夫,著名的古董商尤利乌斯·冯·哈根,在一周前从他的私人博物馆——那座坐落在莱奥波德施塔特区、表面上华丽却内里布满秘密通道的宅邸——神秘失踪了。警方定性为“商业纠纷后的暂时离去”,但艾丽莎夫人眼中那抹挥之不去的恐惧,却指向了更深、更黑的真相。 “马库斯,”她昨夜在昏暗的客厅里低语,壁炉里的火焰跳动着,拉长了她脸上的阴影,“尤利乌斯不会无故离开。他太爱他的收藏,太害怕失去控制。他失踪的那个晚上,他正在整理一批刚从东方运来的青铜器。” 我走进冯·哈根的博物馆,空气里混杂着樟脑、陈年皮革和一种难以名状的金属锈味。这栋建筑本身就像一个沉默的证人,每一件展品都像是在低语着被遗忘的历史。我尤其被一个放在展厅角落里的、朴素的波斯地毯吸引了目光。它看起来与周围的奢华格格不入,但地毯边缘的一小块污渍,颜色太过深沉,绝非普通的灰尘或水渍。 我开始审阅现场。监控录像被清空了,这表明凶手或劫匪对这座宅邸的布局了如指掌。书房的保险箱半开着,里面原本存放的几件价值连城的珠宝不见了,但这似乎是转移注意力的烟雾弹。尤利乌斯·冯·哈根的日记本摆在桌上,最后一页写着一行潦草的字迹:“午夜,桥下,‘渡鸦’。” “渡鸦。”这个代号立刻在我脑海中唤醒了沉睡的记忆。它属于一个游走在黑市边缘的文物走私集团,以高效、冷酷和从不留下活口而闻名。但“渡鸦”通常只对物品感兴趣,对人,除非阻碍了他们的交易,否则很少动手。 我决定从冯·哈根的社会关系网入手。他是一位极具争议性的人物,对艺术品的占有欲近乎病态,曾多次被指控盗掘和非法交易。他的主要竞争对手是阿道夫·施特劳斯,一位来自柏林的艺术品收藏家,两人在最近一次巴黎的拍卖会上,曾为一件文艺复兴时期的手稿大打出手。 我找到了施特劳斯的维也纳联络人,一个名叫奥托的牙医。在一家烟雾缭绕的咖啡馆里,奥托紧张地搓着手指,最终松口。 “施特劳斯先生确实对那批青铜器很感兴趣,那是来自叙利亚的战利品。但他说,他只打算用钱买下来,而不是用暴力。”奥托的眼睛闪烁着,显然在隐瞒什么重要的信息。 我将谈话的重心转移到尤利乌斯最近的财务状况。奥托透露,冯·哈根近几个月来在进行一笔巨大的、不为人知的投资,他甚至抵押了部分家族信托基金。他似乎在追逐某个“最终的奖赏”。 “那个奖赏是什么?”我追问。 奥托犹豫了很久,喝下一大口浓缩咖啡,用一种近乎耳语的声音说:“他一直在寻找‘赫尔墨斯的钥匙’。一个传说中的古代物件,据说能揭示古希腊哲人关于‘永恒’的秘密。” “永恒”——一个过于宏大,也过于危险的词汇。 第二部:海德堡的低语 “赫尔墨斯的钥匙”的线索将我引向了海德堡大学的古典文献学教授,伊利亚·魏斯曼。他是业界的权威,对古代密语有着近乎痴迷的研究。 魏斯曼教授的办公室堆满了书籍,空气中弥漫着旧纸张和烟草混合的气味。他戴着厚厚的眼镜,看到我出示的证件后,神色变得凝重。 “冯·哈根找过我,是的,”魏斯曼教授承认,“他来寻求我的帮助,试图破译一个他从一件青铜器底部发现的铭文。他以为那是财富的地图。” “铭文内容是什么?” 教授从抽屉里拿出一张复印件,上面布满了符号和几何图形,古老而晦涩。 “这不是一张地图,马库斯。这是一个警告,或者说,是一个仪式指南。‘赫尔墨斯的钥匙’并非实体物件,而是一种基于特定天象和地理位置的‘时间锁’。破解它,需要一个特定的时间点,和一个懂得‘解读光影’的人。” “解读光影?” “是的。尤利乌斯相信,只要他能在正确的时间,将光线投射到特定的文物上,就能开启一个‘秘密空间’,里面藏着知识,而非黄金。” 这让我回想起了冯·哈根博物馆里的那块波斯地毯。地毯,通常用来遮盖地板,也可能用来控制光线的反射角度。 我返回维也纳,再次搜查了博物馆的地下室。这次我没有寻找文件,而是寻找光学的痕迹。在地下室一个被灰尘覆盖的工作台上,我发现了一套精致的精密仪器——一套微型棱镜和反射镜阵列,显然是用来聚焦和引导光束的。 我立刻明白了:尤利乌斯在试图用这套装置,在特定的夜晚,将月光或星光引导至博物馆的某个精确点位。而“渡鸦”的目标,不是那些珠宝,而是这个装置和它所指向的秘密。 然而,当晚是谁动了手脚?谁知道尤利乌斯计划在何时启动这套“时间锁”? 我重新审视了艾丽莎夫人的证词。她提到丈夫失踪前几天,行为异常亢奋,并且和他的私人助理,一个沉默寡言的年轻人,里奥·施密特,有过激烈的争吵。 里奥,一个哲学系辍学的年轻人,在冯·哈根身边工作了三年,从不引人注目,就像背景中的一个影子。 我找到里奥时,他正在一家布拉格郊外的廉价旅馆里,准备登船前往土耳其。他看起来精疲力尽,但眼中却闪烁着一种狂热的解脱。 “是他毁了我的人生,科勒,”里奥没有否认,而是直接坦白,“尤利乌斯利用了我对古代哲学的热情。他把我当成一个工具,一个计算星象的活 যন্ত্র。” 里奥承认,他就是那个“解读光影”的人。他计算出了“时间锁”开启的准确夜晚——上周五的子夜。 “那么,发生了什么?”我紧盯着他,空气仿佛凝固了。 “我设置好了棱镜,等待光束到位。尤利乌斯站在预定的位置,准备迎接他的‘永恒’。但当光束击中那个点位时,什么都没有发生。什么都没有打开。”里奥的语速越来越快,“尤利乌斯疯了,他大喊着被骗了。就在这时,地下室的灯光突然熄灭了。” “谁动了灯?” “我不知道!我听到了争吵声,一个低沉的、我从未听过的男人的声音。然后是重物倒地的声音,和玻璃破碎声。我吓坏了,我以为是‘渡鸦’的人来了。我立刻逃出了后门。” 里奥的描述,将焦点从“盗窃”转向了“谋杀”或“绑架”。但他带来的一个细节,是之前所有线索都未曾提及的。 “在混乱中,我看到了他手里拿着一个东西。那不是任何文物,而是一块怀表。非常老旧的,黄铜外壳,上面刻着一双交叉的翅膀。” 交叉的翅膀。那正是“渡鸦”集团的标志,但他们通常只在交易成功时才会留下标记。 第三部:桥下的真相 我回到了维也纳,直奔卡尔·普拉特广场多瑙河的桥下。那是一个阴暗、潮湿的角落,只有夜晚的灯光勉强照亮河面的涟漪。我沿着河岸搜寻,最终在一个堆放废弃轮胎的角落里,发现了一件被泥水浸泡过的东西——那块黄铜怀表。 怀表已经停止走动,表盘完全被腐蚀,但那交叉的翅膀标志清晰可见。我用随身携带的工具撬开了后盖。里面没有机芯,只有一个微小的、折叠得极其复杂的羊皮纸卷。 羊皮纸上的文字,不是古希腊文,也不是叙利亚文,而是十九世纪的德语速记体,是艾丽莎夫人用来与她的丈夫通信的加密方式。 我将羊皮纸展开,上面只有短短几行字: “我的爱人,你被欺骗了。永恒的秘密不在于星星,而在于你所拥有的东西。我取走了它,让你无法继续你的游戏。你不会死的,但你将永远被困在你创造的迷宫里。—— A.” “A”。艾丽莎夫人的首字母。 我回想起艾丽莎夫人眼中无法掩饰的恐惧,以及她对尤利乌斯“太爱他的收藏”的描述。尤利乌斯追求知识,但艾丽莎夫人追求的是安稳和她丈夫的忠诚。 我没有去报警,而是直接回到了冯·哈根的宅邸。艾丽莎夫人在客厅等待着我,她没有表现出惊讶,只是平静地为我倒了一杯雪利酒。 “您找到了‘钥匙’?”她问,声音中带着一丝不易察觉的胜利。 “我找到了‘A’留下的信息。”我将怀表放在她面前的茶几上,“尤利乌斯发现那套‘时间锁’装置没有用,不是因为他计算错了,而是因为他被误导了。他被一个更早的阴谋者引导着,去相信‘知识’是最终的奖赏。” “那真正的奖赏是什么?”她反问。 “是控制。‘渡鸦’并不是来偷东西的,他们是来取回他们认为被盗的东西。尤利乌斯通过某种方式,从‘渡鸦’那里窃取了一件极其重要的、不为人知的物件——不是青铜器,而是某种可以影响‘渡鸦’组织核心交易的信物。那块波斯地毯,也许就是用来掩盖那个信物被藏匿的地点。” 我看着艾丽莎夫人,她的眼神瞬间变得冰冷。 “你让里奥计算了星象,你知道那个‘时间锁’的启动会产生一个巨大的能量脉冲,足以让整个街区的电力系统暂时中断。你在电力中断的那几分钟里,进入了地下室,带走了那个信物,并制造了珠宝失窃的假象。” “尤利乌斯发现你拿走了他最看重的东西——也许是你早就掌握在他手中的东西——他和你发生了争执。你用他最害怕的方式,让他失去了控制。” 艾丽莎夫人站起身,走到窗边,拉开了厚重的丝绒窗帘,让清冷的月光洒满了房间。 “他是一个贪婪的收藏家,马库斯。他收藏了世界上的一切,除了我的心。‘渡鸦’的信物,是我们家族的遗产,他偷走了它,想用它来换取他那些无用的‘永恒’的幻觉。我只是拿回了属于我的东西。” “那么,尤利乌斯在哪里?” 她没有回答,只是轻轻抚摸着窗台上的一个小型青铜雕像——那是一尊正在沉睡的、面容宁静的哲人。 “他现在在哪儿,你知道的。在迷宫里。”她轻声说,“他找到了他梦寐以求的‘永恒’——一种绝对的静止。” 我明白了。在电力中断的瞬间,艾丽莎夫人将尤利乌斯推入了她精心准备的“迷宫”——也许是博物馆内一个隐藏的密室,一个只有她知道入口和出口的地方。他没有死,但他被永远地隔离在了他自己的收藏品之中,成为了他自己博物馆里新的、最孤独的展品。 我离开了冯·哈根的宅邸,维也纳的晨光已经洒满了街道。侦探的工作不是伸张正义,而是揭露真相。尤利乌斯·冯·哈根,一个追逐古代秘密的收藏家,最终被现代的背叛和人性的贪婪所吞噬,在自己的密室中,找到了他想要的“永恒的静止”。而我,马库斯·科勒,再次成为了历史角落里,一个沉默的见证者。多瑙河依旧流淌,仿佛什么也未曾发生。

作者简介

目录信息

上篇 茵梦湖 第一章 老人 第二章 孩子们 第三章 在森林里 第四章 路边站着的小孩 第五章 家 第六章 一封信 第七章 茵梦湖 第八章 母命难抗 第九章 伊丽莎白 第十章 老人下篇 少年维特的烦恼 第一部分 第二部分编者致读者
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计简直是视觉的享受,那种淡淡的、仿佛能渗透出纸张的忧郁蓝色调,配上略显潦草却又充满力量感的字体,立刻就将我带入了一种特定的心境。我很少见到有哪本书能将“美”与“沉重”拿捏得如此精准。初翻阅时,我原本以为这会是一部纯粹的抒情散文集,文字的密度和那种古典的韵味让我不得不放慢呼吸去阅读,生怕错过任何一个细微的情感波动。然而,随着情节的深入,我发现它远超出了单纯的优美辞藻堆砌。它像是一面被打磨得极其光滑的镜子,映照出的却是人性中最原始、最不加掩饰的部分。作者对于人物内心世界的剖析细致入微,那种在理想与现实之间挣扎、在激情与理智边缘徘徊的状态,让一个生活在当代、自诩理智的读者也感到一阵阵的共鸣。那种无处安放的灵魂的悸动,在文字的引导下,被一遍遍地放大、审视。我甚至能想象出作者在写作时的那种状态,或许是在某个寂静的黄昏,被一种强烈的感受所驱使,才得以将如此复杂的情感丝线编织成章。这本书的魅力,很大程度上在于它不迎合读者,它只是忠实地记录和呈现,把选择权完全交给了阅读者去体会和消化其中的重量。

评分

这本书带给我的冲击,更多的是一种情绪上的“余震”。合上书本很久了,书中的人物形象和他们所处的困境依然在我脑海中挥之不去。他们不是完美的人物,甚至可以说是充满了缺陷和矛盾,但正因如此,他们显得无比真实和鲜活。作者并没有给出一个简单的“好人”或“坏人”的标签,而是展现了人性中那种灰色的地带——人在极端压力下所做的每一个决定,都可能是基于当时自认为最合理的选择,但事后看来却充满了悲剧色彩。这种对人性的深刻洞察,让我对身边的人和事都有了更深一层的理解和同情。它教会我,不要轻易地去审判任何一个被困住的灵魂,因为我们永远不知道他们内心的风暴究竟有多猛烈。这本书的价值,不在于它提供了明确的答案或简单的慰藉,而在于它提供了一种“共情”的途径,让你能够暂时栖居在另一个复杂而又真实的生命体验中,从而反思自身的处境。这是一次精神上的洗礼,沉重,但绝对值得。

评分

从文学史的角度来看,这本书的结构和主题无疑是具有里程碑意义的。它并没有拘泥于简单的道德评判,而是勇敢地触碰了一些禁忌的话题,例如那种超越世俗规范的深刻情感联结,以及个人意志在宏大社会结构面前的脆弱性。我注意到作者在引用或化用某些经典意象时,都带着一种叛逆的、重新审视的姿态,使得整部作品在继承传统文学精神的同时,又迸发出一种属于那个特定时代的先锋性。这本书在探讨“自由意志”这个问题上,达到了一个很高的层次——它展示了即使一个人拥有了选择的权利,那种选择本身也可能成为束缚他的枷锁。那些宏大的哲学思辨,并没有让故事变得枯燥,反而被巧妙地融入到日常生活的细节之中,比如一杯茶的温度,一封未寄出的信件,都成了承载沉重思考的载体。阅读过程中,我时常会停下来,合上书本,去思考作者提出的那些拷问:我们所追求的“完美”真的存在吗?当我们为了坚守某种信念而付出代价时,我们是否真的理解了那份代价的重量?这本书提供了一种挑战性的阅读体验,它迫使你走出舒适区,去直面那些你不愿意承认的自我阴影。

评分

我必须得说,这本书的翻译(或原文的文字功底)在营造氛围方面堪称一绝。它拥有一种近乎催眠的魔力,文字的流动性极佳,仿佛一条蜿蜒的河流,时而平静宽阔,时而急流险滩。我特别喜欢那种长句的运用,句子结构复杂,层层递进,但逻辑丝毫不乱,读起来有一种古典音乐般的和谐感和节奏感。这种长句的魅力在于,它能够完整地、不中断地表达一个复杂的情绪链条,不给读者喘息的机会,直到情绪积累到顶点才戛然而止,留下无尽的回味。相比之下,现代很多作品的句子都过于碎片化和口语化,虽然易读,却少了一份韵味。这本书则像是为你准备了一份极其考究的晚宴,每一道菜都精心烹制,需要细嚼慢咽才能品出其中层次丰富的滋味。我甚至会反反复复朗读某些段落,去体会那种音韵之美,文字在舌尖上滚动时产生的独特质感,这已经超越了单纯的信息传递,更像是一种艺术的享受。这本书是那种需要被“听见”的书,而不是被“扫过”的书。

评分

这本书的叙事节奏处理得非常高明,它既有那种古典文学中慢条斯理的铺陈,又时不时地被突如其来的爆发性情感场景打断,形成了强烈的张力对比。我尤其欣赏作者在描绘环境时的笔法,那些看似不经意的景物描写,其实都是人物心境的外化。比如某次深夜的暴雨,那不是简单的天气变化,而是主角内心压抑已久的情绪找到了一个宣泄的出口,文字中带着水汽和冰冷的绝望感,读起来让人不自觉地屏住呼吸,仿佛自己也站在那窗边,任由冰冷的雨水敲打着心房。更让人称奇的是,作者在处理角色之间的对话时,那种试探、那种小心翼翼地触碰彼此敏感神经的过程,写得极其真实和微妙。你几乎能听见他们话语背后的停顿和欲言又止。这绝不是那种直白的、把所有情绪都摆在台面上的作品,它更像是一场高水平的心理博弈,每一个词语的选择都暗藏玄机。对于习惯了快餐式阅读的现代人来说,初读可能需要一些耐心去适应这种内敛的表达方式,但一旦沉浸其中,那种被深度理解和被复杂人性所震撼的感觉,是任何直白的故事都无法比拟的。

评分

读了茵梦湖部分,大学的时候了,唯一记得的是主人翁对错过爱情的懊恼

评分

读了茵梦湖部分,大学的时候了,唯一记得的是主人翁对错过爱情的懊恼

评分

读了茵梦湖部分,大学的时候了,唯一记得的是主人翁对错过爱情的懊恼

评分

读了茵梦湖部分,大学的时候了,唯一记得的是主人翁对错过爱情的懊恼

评分

虽是英文,但随着日期的不断更新,思绪跟随主人公,你不再是一个读者,一个俨然带着3D眼镜的家伙在亲自感受这一切,人也可以这样活着,爱的灵魂永不灭。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有