【内容介绍】
本套书为著名文学家、翻译家梁实秋翻译的《莎士比亚全集》,共10卷,均为精装典藏本。梁实秋的翻译风格充满幽默味道,每部作品均添加大量注释和考究严谨的序言,在完整翻译莎士比亚生平创作的同时,也对其作品进行了深度解读,能够全面了解莎士比亚的创作思想和语言风采。
【编辑推荐】
版本优势
★中国第壹个完整翻译莎翁全集的人,梁实秋耗时37年心血译作,独家正版授权。
★梁实秋版简体中文全集译本,未来10年,只有这一套!!!
★白话散文式翻译文风,极具幽默感,阅读丝滑顺畅。
★直译+全译,忠于原文表达且无删减。
★增加大量注释,轻松理解各种双关语、熟语、俚语、典故等。
★每部剧均配人物关系介绍+内容细致解读,考究该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、内容意义等。
★特赠复古绑带手账本、剧中人物金属书签、莎翁生平拉页、莎式趣味金句贴纸。
★精装礼盒典藏版,20处至美烫金,高级专色印刷,内文搭配19世纪钢版画,收藏价值极高。
★莎士比亚,是人类精神的处方。
著者:莎士比亚(1564—1616)
文艺复兴时期英国伟大的剧作家、诗人,英国戏剧之父,被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”,著有《哈姆雷特》《威尼斯商人》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》等。
译者:梁实秋
中国著名文学家、翻译家,国内研究莎士比亚的第一人,著有散文集《雅舍小品》《雅舍谈吃》等,译有《莎士比亚全集》《沉思录》等。
向朱生豪致敬 □/徐强 在《尤利西斯》中译本的序言里,萧乾先生谈起了一件令他刻骨铭心甚至可以说是“耻辱”的往事:1942年,他在英国伯明翰参观莎士比亚作品外国译本的展览,展台上陈列着一套日本人翻译的《莎士比亚全集》,“精装烫金数十册”,蔚为大观。而在这套全集旁边...
评分向朱生豪致敬 □/徐强 在《尤利西斯》中译本的序言里,萧乾先生谈起了一件令他刻骨铭心甚至可以说是“耻辱”的往事:1942年,他在英国伯明翰参观莎士比亚作品外国译本的展览,展台上陈列着一套日本人翻译的《莎士比亚全集》,“精装烫金数十册”,蔚为大观。而在这套全集旁边...
评分一些人向我赞赏先父施咸荣的译作,称他是一位翻译家。但他们未必知道,父亲却多次称自己只是一名老编辑,因为他将近二十余年的生涯都是在做英美文学译作的编辑工作。他临病逝前半个月,曾与我追忆往事,进行了一次长谈。这回长谈有三分之一工夫,是跟我谈那部《莎士比亚全集》...
评分我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...
评分我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...
终于等来了全套无删减译本,既往删减情节得以还原,买了一套收藏~~每一本都是精装的设计,套盒的一面是完整的画作,即是书籍也是艺术品。梁实秋老师的翻译也很用心,用37年的时光,言语间无限的接近了更真实的莎士比亚。随书的赠品也都送到了心趴上!
评分好看哲学
评分绝美!!!
评分到开学之前,应该是有空的了,买一套梁实秋译的《莎士比亚全集》,打算在这个暑假读完它,正如大一的暑假读完了朱生豪译的莎士比亚一样,原因也正在此,当时觉得朱生豪译的莎士比亚并不好,读得三心两意。后来接触到梁实秋译的马可·奥勒留《沉思录》,感觉译得很妙,是我中意的行云流水译法,接着又读了他的自传,才知道他已译出了莎士比亚全集,但是却买不到,心心念念至今,直到去年听说有机会在大陆出版,便一直关注,三月中旬开始预购了,终于买到了,读了。
评分绝美!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有