一个“伟大的传统业已消失,新的传统尚未形成”的过渡时期里开放出来的一丛奇异的花,同时具有浪漫主义、象征主义和现实主义的成分。
《恶之花》中的诗不是按照写作年代先后来排列,而是根据内容和主题分属六个诗组,各有标题:《忧郁和理想》、《巴黎风貌》、《酒》、《恶之花》、《反抗》和《死亡》,其中《忧郁和理想》分量最重。六个部分的排列顺序,实际上画出了忧郁和理想冲突交战的轨迹。
书中还收录一八六八年第三版《恶之花》中增补的诗篇以及残诗集、风流集、题词集、诙谐集等。
夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
情诗只应有一位读者,那就是它箭头所指的爱人,不要说著书出版见报登刊,只要哪怕多经一位读者的目光,诗篇本身的目的性立马就会生出一圈令爱人不快的暧昧光环,正如婚姻上的忠贞,一旦配偶这一变量大于1之后,所有蜜语引起的荷尔蒙上升公式,都将被添上一个负号。 大诗人们流...
评分这个版本的翻译辞藻华丽,又极富音韵美,虽然还是充满宗教色彩的诗歌,却也没有文化差异带来的距离感,适合朗诵。 《恶之花》的世界是想象的夸张的世界,同时又是真实的赤裸的世界。宗教、神话、文学作品、艺术作品,这些都是波德莱尔的取材来源,时不时穿插一些光怪陆离的画...
评分凌晨四点,合上波德莱尔的《恶之花》 身体被汗水浸着,手脚冰凉 我分明看见幽灵在房中飘荡 丑陋但却并不可怖 一具腐尸走了过来 躺下,与我同枕而眠 她身上的一块块尸斑,绽出一朵朵玫瑰 吸引着我,有与她亲吻的欲望 霎时间,腐气弥漫 卧室变成地狱 发黑了的血 充...
评分这个图真是神了! 我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾! 直到我看到这个版...
评分随雪崩一起坠落 ——《恶之花》中的女人 一、在对你的吻中无休无止地报复——作恶者 波德莱尔六岁的时候,他的母亲卡罗林·杜费斯改嫁欧比克少校,此时波德莱尔68岁的父亲约瑟夫·弗朗索瓦的服丧期尚未满。这一事件给幼小而内心敏感的波德莱尔造成了持续一生的影响...
读完后劲十足,这本书给我的感觉就像是品尝了一口极度浓缩的黑咖啡,初入口时或许会有些苦涩和不适应,但那股醇厚的味道会久久地留在舌尖,让你回味无穷。最让我震撼的是作者对于“选择”的探讨。书中对于几个关键节点的抉择描写得极为精妙,没有绝对的好坏之分,只有不同命运轨迹的岔路口。我特别关注了其中一个配角的命运线,他看似是边缘人物,但他的挣扎和最终的归宿,却折射出了比主角更深刻的社会困境。叙事的结构是跳跃性的,时间线常常在过去和现在之间穿梭,这种非线性的叙事方式,初看时略显烧脑,但当所有碎片最终拼凑起来时,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。它考验着读者的耐心和理解力,但回报绝对是丰厚的。它不提供廉价的安慰,而是提供了一种直面残酷真相的勇气,读完后感觉自己看待世界的角度都发生了一些细微的偏移,变得更加审慎和多维了。
评分这本书最让我印象深刻的是它对“真实”的解构。它似乎在质疑我们习以为常的一切认知,故事中的世界观设定非常宏大,构建了一个逻辑自洽却又令人不寒而栗的体系。与市面上充斥的各种“标准流程”小说不同,这本书完全没有遵循任何既定的套路,情节的发展常常出乎意料,让你感觉自己像是一个被蒙着眼睛走在迷宫里的探险者,每一步都充满了不确定性。我尤其欣赏作者对于道德模糊地带的描绘,没有人是绝对的英雄或恶棍,每个角色的行为动机都建立在复杂的生存哲学之上。这种复杂性使得角色不再是扁平的符号,而是活生生、充满矛盾的个体。阅读过程中,我多次被书中设定的某些“规则”所困扰,需要停下来思考,这种主动的思考过程,才是阅读乐趣的最高体现。它不是一本让人轻松阅读的书,但绝对是一本能让你“用力”去阅读的书。
评分从装帧设计到文字内容,这本书都散发出一种冷峻、近乎禁欲的美感。它没有太多煽情的段落,情感的张力完全是通过精确的事件安排和克制的对白来体现的。我发现作者非常善于运用象征和隐喻,很多看似无关紧要的物件或场景,在后来的情节发展中会起到至关重要的作用,这使得整部作品的密度极高,几乎没有一句废话。特别是关于时间流逝和记忆消磨的主题,处理得极其细腻和伤感,但表达方式却异常冷静,这种反差感带来的冲击力非常强。它像是一面高精度的棱镜,将生活的琐碎和沉重折射出奇异的光谱。我个人认为,这本书适合在一个人独处、心境平和的时候细细品味,它需要读者投入相当的专注力去捕捉那些微妙的线索和潜藏的深意,它提供的不是故事的终点,而是思考的起点,引导着读者去探索自身存在的更深层次的问题。
评分这本书的语言风格简直是锋利如刀,作者的文字功底深厚得令人咋舌。它不像某些畅销书那样追求通俗易懂,反而充满了古典文学的韵味和现代主义的疏离感。我注意到很多长句的运用,它们结构复杂,却又句法严谨,仿佛建筑师精心设计的拱形结构,每一部分都承载着特定的意义。在情感表达上,作者极其擅长使用“留白”,很多强烈的情绪并没有直接点破,而是通过环境的描写、人物的一个眼神、甚至是一声叹息来暗示,这种高级的表达方式,极大地拓展了读者的想象空间。我常常会因为一句措辞精妙的形容词而停下来,感叹作者是如何将一个抽象的概念具象化到如此地步。它更像是一部文学实验作品,挑战着传统小说的边界,探讨着语言本身的极限。对于那些追求文学性的读者而言,这无疑是一场文字的盛宴,值得反复翻阅,每一次都会发现新的韵味。
评分这本书的封面设计就透着一股难以言喻的魔力,那种深沉的暗色调,配上略带颓废感的字体,让人一拿上手就感觉自己被拉入了一个完全不同的世界。我尤其喜欢作者在叙事节奏上的把控,前期的铺陈极其细腻,每一个场景的描摹都像是一幅精心绘制的油画,色彩饱满却又暗藏玄机。故事的主线似乎是关于一场跨越时代的寻觅,主角的动机和行为逻辑在初期显得有些模糊不清,这种“朦胧美”反而激发了我极大的阅读欲望,迫使我不断地去揣测和推理。人物的内心独白部分,简直是教科书级别的展示,那种对人性幽暗角落的挖掘和剖析,冷静得让人心悸,但又无比真实。我常常需要停下来,反复咀嚼那些富有哲理性的句子,它们像是散落在黑暗中的碎钻,需要用心地去拾取才能看到完整的光芒。整本书的氛围是压抑而又迷人的,作者似乎并不急于给出明确的答案,而是更专注于展现“过程”本身的美学价值,这种克制感,对于习惯了快节奏叙事的现代读者来说,无疑是一种挑战,但一旦沉浸其中,便会发现其深邃的魅力所在。
评分“波德莱尔的世界是一个阴暗的世界,一个充满着灵魂搏斗的世界;他的恶之花园是一个惨淡的花园,一个豺狼虎豹出没其间的花园。然而,在凄风苦雨中,时有灿烂的阳光漏下,在狼奔豕突之际,偶见云雀高唱入云。诗人身在地狱,心向天堂。”
评分对于到中间竟然觉得读完很是艰难,我就知道了,自己的欣赏诗的水平多么初级
评分失而复得的一本书,其实就是又买了一本。。。。对于中文世界的读者来说,芥川的那句“人生还不如一行波德莱尔”其实特别好理解:妈的翻译烂成这样,能看的总共也没几行,自然珍惜得要命。可以说是非常无奈了。
评分让不喜欢诗歌的我,对诗有感觉,谢谢。
评分借本雅明的时候顺便借了这本。最终发现自己的确是不喜欢象征主义的前期诗歌。意象太多太满地布在一起,所造成的结果是最后每个词都失去了意义,好像它们只是呼应某种结构的需要而产生的一些随机的、空洞的词藻一样。一大锅泛着毒气泡的、熬得稀烂已经看不出颜色和内容的粥。当然也可能是翻译的问题……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有