春天及一切:威廉斯詩選

春天及一切:威廉斯詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams,1883—1963)

美國二十世紀著名詩人,同時也創作小說、散文。威廉斯熱愛美國土地,在新澤西州行醫四十餘年,寫詩五十載,從普通人的生活和口語中發掘詩意,以打破一切限製的創新精神革新美國詩歌,對洛威 爾、金斯堡等詩人影響巨大。1950年榮獲國傢圖書奬;1963年榮獲普利策詩歌奬。

鍾國強

香港大學文學院畢業。曾獲多屆香港中文文學雙年奬、青年文學奬、香港藝術發展奬藝術傢年奬等。著有《生長的房子》《開在馬路上的雨傘》《雨餘中一座明亮的房子》等詩集;譯有W.S. 默溫、李立揚、卡爾·桑德堡、西米剋、斯特蘭德等詩人的作品。

出版者:
作者:[美] 威廉·卡洛斯·威廉斯
出品人:雅眾文化
頁數:464
译者:鍾國強
出版時間:2023-7
價格:88.00(全2册)
裝幀:平裝
isbn號碼:9787521754582
叢書系列:雅眾詩叢·國外捲
圖書標籤:
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

★美國後現代詩歌鼻祖威廉斯五十年詩歌精選集

★金斯堡、洛威爾等一眾大詩人的詩歌之父

★“沒有想法 唯在事物中”

【編輯推薦】

?本土的簡樸文字 日常的精微想象 便條亦可入詩

?首度譯介散文詩集《地獄裏的科拉:即興創作》,收錄詩歌實驗突破之作《春天及一切》(《紅色手推車》《便條》)及普利策奬詩集《勃魯蓋爾的畫作》選篇

⚪淺白的詩語,帶有土地之樸實,平常人之真情。喚醒被工業異化的心靈,迸發蓊鬱的想象力

【內容簡介】

威廉·卡洛斯·威廉斯,終身的詩歌實驗、創新、革命者。他主張在美國本土環境中尋找原始的動力,以普通人日常的語言和生活材料入詩,運用想象力和同情心在破碎、工業化的殘酷現實中衝破限製、喚醒新生,迸發清新的歡愉。他對美國詩歌的革新影響瞭洛威爾、金斯堡等一眾詩人,被譽為“美國後現代詩歌鼻祖”,1963年榮獲普利策詩歌奬。

本書精選威廉斯五十年詩歌生涯各階段代錶作,以其早期實驗階段的突破之作《春天及一切》為界分為兩輯,收錄首度譯介的散文詩集《地獄裏的科拉:即興創作》、普利策奬詩集《勃魯蓋爾的畫作》等選篇,全麵呈現詩人詩藝和詩歌追求的流變。

具體描述

讀後感

評分

记录一次与威廉斯有关的对话。 即使尚未读过他的诗集,人们也会或多或少地知道他。他会直面生活,把日常切片,再用极自然的语言把普通的风雨酿成诗的结晶。Williams就是这样一个人物。提到他,首先想起的大概率是农院里沾染了雨水红色手推车,沉浸在李子的甜美中的老妇人,冰箱...  

評分

记录一次与威廉斯有关的对话。 即使尚未读过他的诗集,人们也会或多或少地知道他。他会直面生活,把日常切片,再用极自然的语言把普通的风雨酿成诗的结晶。Williams就是这样一个人物。提到他,首先想起的大概率是农院里沾染了雨水红色手推车,沉浸在李子的甜美中的老妇人,冰箱...  

評分

记录一次与威廉斯有关的对话。 即使尚未读过他的诗集,人们也会或多或少地知道他。他会直面生活,把日常切片,再用极自然的语言把普通的风雨酿成诗的结晶。Williams就是这样一个人物。提到他,首先想起的大概率是农院里沾染了雨水红色手推车,沉浸在李子的甜美中的老妇人,冰箱...  

評分

记录一次与威廉斯有关的对话。 即使尚未读过他的诗集,人们也会或多或少地知道他。他会直面生活,把日常切片,再用极自然的语言把普通的风雨酿成诗的结晶。Williams就是这样一个人物。提到他,首先想起的大概率是农院里沾染了雨水红色手推车,沉浸在李子的甜美中的老妇人,冰箱...  

評分

记录一次与威廉斯有关的对话。 即使尚未读过他的诗集,人们也会或多或少地知道他。他会直面生活,把日常切片,再用极自然的语言把普通的风雨酿成诗的结晶。Williams就是这样一个人物。提到他,首先想起的大概率是农院里沾染了雨水红色手推车,沉浸在李子的甜美中的老妇人,冰箱...  

用戶評價

评分

8.5/10

评分

薄如蟬翼的詩,輕盈,但不空洞貧乏,不是為瞭單純的做減法,而是為瞭以更快的速度抵達適應現代眾生的節奏。威廉斯對“想象力”的強調和史蒂文斯同嚮,那是理解力和智慧,不同在於威廉斯對現實的根植。鳥雀能夠飛翔是以想象力為翅,以現實生活為依憑的空氣纔得以實現。現實主義是反現實的,真正關於現實的詩不是把鏡子舉起來復製,是藉助想象力而非知識進行創造,也隻有這樣詩纔不是纔子們的消遣品和學院的壟斷物。實驗性和口語化寫作不僅不是反詩,而是真正的革命,是米沃什想要的“新的措辭”,一種容納萬物的可能性擴展瞭詩的疆域。他的落腳點仍是同情心,河邊的竊賊、吃李子的老太太都讓人感動。威廉斯的寫作並非樹立範本,更多在於提供啓發,考慮到這是近一個世紀前就具備的前瞻性和內在的博大,如今的梨花體、烏青體之流不過是傲慢而庸淺的效顰

评分

以前一度喜歡看那種詞語華麗的詩,一種視覺享受吧。發現那些詩應該是時代的成果,比如伊麗莎白時期造就瞭英國詩歌那會兒的華麗品質,再加上翻譯的成果。後來不同時期、不同國度的詩人怎麼可能再一味使用華麗的語言、一味地提純,那樣的話意味著不誠實,不屬於自身的生命節奏,但詩人首先是誠實的。我最近很喜歡這兩本冊子,孩子都可以看。說到底,這些詩簡單、質樸、耐人尋味,大部分和生活的細微又那麼接近。“我吃瞭 李子 那些在 冰箱裏的 那可能是你 留作早點的 原諒我 它們那麼可口 那麼甜 那麼冰涼”,詩也極富想象力,這個“你的雙腿是蘋果樹,樹上的花朵觸及天空。哪片天空?是華托懸著一隻女士拖鞋的天空” 。這段時間慢慢看瞭這兩冊,是香港中文大學的一位畢業生翻譯的。

评分

好看誒

评分

卡洛斯·威廉斯的啓示是永遠的,常讀常新,清洗劑也是解毒劑,又仿佛源頭,你得不斷迴到他這裏。顯然,這是偉大的現代巨匠之一,中譯本多多益善。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有