萬葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


萬葉集


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-07

萬葉集 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

萬葉集 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

萬葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書是針對日本和歌《萬葉集》的大眾插圖版選編。

《萬葉集》是日本現存最早的一部和歌集,享有“日本《詩經》”的美譽。全本收錄瞭從公元四世紀到八世紀六十年代末450年間長短詩歌4500餘首。翻譯傢錢稻孫從中選齣800餘首,並加上詳盡的注釋和評語。以精準優美的語言重現瞭這一古典文化寶藏,深入淺齣地介紹日本古代的社會製度、風土人情等。此譯本兼美信達雅,被公認為日本文學翻譯史上的經典。

本書邀請中國日本文學研究會理事宋再新教授擔任文學顧問,搭配吉田博、川賴巴水等日本國寶級畫匠的畫作,兼具文學體驗和美學享受。

編輯推薦:

1.日本版《詩經》,日本文學的入門必讀!

◆日本現存最早的和歌集,被譽為“日本版《詩經》”;

◆跨越450年時空,涉及狩獵旅行、婚戀思歸、悼亡追憶、四時風物等題材,記敘瞭古代日本在唐文化下迅速發展的社會文化;

◆作者上至天皇、皇妃、皇子,下至浪人、乞丐、妓女,是一部展現日本風土人情的風俗誌;

2.超高好評!川端康成、夏目漱石、新海誠頻頻引用!

◆新海誠豆瓣熱門電影《你的名字》《言葉之庭》紛紛引用!

◆日本“令和”年號的齣處;

◆諾奬作傢川端康的靈感來源,夏目漱石的美學淵源;

3.全新選編、絕美譯本、精裝典藏!

◆譯本選自與周作人齊名的日本古典文學翻譯大傢錢稻孫先生作品,有“最美譯本”的美譽;

◆由中國日本文學研究會理事宋再新教授匯編整理,並作專文導讀,兼具專業性和可讀性;

◆化繁為簡,由專傢將內容按主題分為“四季歌篇”“戀歌篇”“美景歌篇”“羈旅歌篇”“哀傷歌篇”“雜歌篇”六個部分,每部分前有簡單的導讀介紹,清晰易讀;

◆本版收錄吉田博、川瀨巴水、土屋光逸、小原古邨、歌川國芳等多為日本國寶級畫匠近500幅作品,隨文彩插,兼具藝術感和美學享受;

4.特種紙四色彩印,五麵體函套精裝打造!

◆全書內文采用藝術紙象牙白四色彩印,鎖綫校訂;

◆上下雙冊,五麵體函套燙金設計,閱讀、收藏、饋贈佳品!

萬葉集 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

錢稻孫(1887-1966),中國現代文學史上與周作人齊名的日本古典文學翻譯大傢。涉獵音樂、戲劇、美術、醫學,精通日、意、德、法文;文采與譯纔兼備,文學素養深厚。譯有《萬葉集選》、近鬆門左衛門的淨琉璃劇本、井原西鶴的小說、導演黑澤明的電影劇本《羅生門》等。

宋再新、宋方潔整理。宋再新,四川大學教授,中國日本文學研究會理事。


圖書目錄


萬葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

休憩8th,書做的是真漂亮啊!!百般摩挲愛不釋手。譯者是錢稻孫先生,風格主要是其奉行信達雅的詩經體,小部分是另外的本土化翻譯格式,甚至有白話文詩格式。如果你對外國文學的翻譯本土化認可,那麼錢稻孫先生是這道的宗師,畢竟是拿離騷體翻譯過神麯的男人。如果你對這種風格並不感冒,這本書也大有可讀,不光因為美麗,更是因為萬葉集是和歌集,文本題材與錢先生譯文風格高度契閤,不可不知

評分

獨寐絕緒,恨莫是及;唯有泣涕。/少女奩中櫛,晨夕每相親;得無蒼陳已?久不見伊人。臥擁苧麻被,溫和宜可安;不與妹同衾,猶自覺膚寒。/棠棣方開花,山中清泉滴;將欲汲清泉,忽不知焉適。/傢裏空空沒瞭人,比旅途上還傷心。和妹子兩人同修的這山齋,樹木都長高瞭,枝葉茂盛瞭啊!妹子手栽的梅樹,看瞭湧上心來,眼淚再留不住。cy

評分

春天讀《萬葉集》很相宜,可以更深地體會到季節輪轉的況味。同意書中所說詩、歌類不可譯,就算平時讀某些比較有個人語言特色的小說譯作也會隱隱感到對原語種的詞不達意,但錢稻孫的譯作是讓人喜歡的。把同一首原作用漢文的詩經、絕句、律詩、白話歌麯的形式分彆譯成兩三種對比閱讀,譯者做到瞭不脫離原作的意境之外還可以讓讀者感受到幾種漢譯下各有各的韻味。詩經、絕句就不用說瞭,靠近白話文的歌麯讀來更顯日式的生動與俏皮可愛,這種生動傳神在眾多的日譯小說、散文、俳句和平時看的日本電影裏都可以感受得到,所以感覺白話的譯法更接近原語種的情感錶達。搭配的大量浮世繪相得益彰,如果做成綫裝就完美瞭。

評分

休憩8th,書做的是真漂亮啊!!百般摩挲愛不釋手。譯者是錢稻孫先生,風格主要是其奉行信達雅的詩經體,小部分是另外的本土化翻譯格式,甚至有白話文詩格式。如果你對外國文學的翻譯本土化認可,那麼錢稻孫先生是這道的宗師,畢竟是拿離騷體翻譯過神麯的男人。如果你對這種風格並不感冒,這本書也大有可讀,不光因為美麗,更是因為萬葉集是和歌集,文本題材與錢先生譯文風格高度契閤,不可不知

評分

這一套漂亮又輕薄!譯文很有意思,有時候高雅綿長,有時候直白得很好笑,很有詩三百思無邪的意思

讀後感

評分

1073 从珠帘里筛进月光来, 独个儿看了没意思。 1285 之一 春日融融,嗟尔茕茕,独立于田; 芳草萋萋,嗟尔无妻,疲立于田。 之二 可怜你,这春天日子,还尽站在田地里; 可怜你,也没个娇妻,独自尽站在田...  

評分

2019 年 4 月 1 日,日本政府公布了新年号为“令和”,并说明这两个字出自《万叶集》中《梅花诗卅二首序》的“初春令月,气淑风和”。 相对于日本过去的年号都出自中国的古代典籍,这次,日本的年号终于从“国书”(用日本语言写成的古籍《万叶集》)中选出,这让日本人感到非...  

評分

· 日本现存最早的和歌集,被誉为 “日本版《诗经》”。 · 作者上至天皇、皇妃、皇子,下至浪人、乞丐、妓女,是一部展现日本风土人情的风俗志。 · 日本 “令和” 年号的出处。 · 新海诚豆瓣热门电影《你的名字》《言叶之庭》纷纷引用。 · 译本选自与周作人齐名的日本古典...  

評分

2019 年 4 月 1 日,日本政府公布了新年号为“令和”,并说明这两个字出自《万叶集》中《梅花诗卅二首序》的“初春令月,气淑风和”。 相对于日本过去的年号都出自中国的古代典籍,这次,日本的年号终于从“国书”(用日本语言写成的古籍《万叶集》)中选出,这让日本人感到非...  

評分

钱稻孙先生译的这本《万叶集精选》,有三个特点,一是常常一首歌用不同的方法译出来,二是有极好的注,而最难得的是“选集”。有人回忆钱先生研究万叶,有数十年研究之功力。用此种功夫,而全本万叶,4500首左右,只翻译了690首,是很难得的。文学院讲《诗经》,说得首...  

類似圖書 點擊查看全場最低價

萬葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有