圖書標籤: 外國文學 美國文學 凱魯亞剋 經典 美國 文學 新版 成長
发表于2024-11-22
在路上 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
薩爾是位對文學、爵士樂和女人都充滿好奇與熱情的年輕作傢,時常和紐約的朋友們一起談論哲學、文藝與創作。富於熱情與野性的迪安突然闖入這個圈子,此時薩爾的生活正麵臨轉摺,於是他決定追隨迪安“在路上”的步伐,去實現自己去往西部的夢想。
小說以薩爾的視角講述瞭他和迪安等人四次橫跨美國大陸的公路旅行。在混亂而亢奮、真摯而瘋狂的旅程中,他們結識瞭流浪漢、農民、工人、少數族裔。這些人同樣身處“黃金時代”,應許的“美國夢”卻被淹沒在幻想與泡沫中。薩爾與迪安縱情於爵士樂和性愛,開啓瞭通往體驗生命以及無限可能的那扇大門。他們盡情地燃燒自我與探索世界,追尋生命的真義和靈魂的自由。
本書是凱魯亞剋的自傳體小說。1951年,年近三十的凱魯亞剋於短短三周之內,在一幅三十多米的捲軸上一氣嗬成寫完此書。在屢遭退稿後,經他自己六度修改的《在路上》終於在1957年正式齣版。其後,此書轟動美國並風靡世界,成為曆久彌新的文學經典。凱魯亞剋也被奉為新世代的精神教主,鼓舞著無數年輕人循著他的足跡找尋人生真義。
傑剋·凱魯亞剋(Jack Kerouac,1922—1969)小說傢、詩人,齣生於美國馬薩諸塞州,父母為法裔加拿大人。他憑橄欖球奬學金進入哥倫比亞大學,後退學去商船上當水手,也曾短暫地加入海軍,但因無法忍受軍紀約束,住進精神病房並獲退伍。
逃離與追尋貫穿瞭凱魯亞剋的一生,身份的疏離和語言的隔閡,讓他始終遊離在社會的邊緣。他自詡是時代和社會的“局外人”,一直在找尋屬於自己的聲音。在紐約期間凱魯亞剋結識瞭艾倫·金斯堡、威廉·巴勒斯和尼爾·卡薩迪等人,並以他們和自己的親身經曆為原型創作瞭《在路上》。此書被譽為一部定義瞭“垮掉的一代”的經典作品,至今暢銷不衰,並且被列入美國大學人文通識課的必讀書目。他還著有《達摩流浪者》《地下人》《孤獨旅者》等作品。
譯者:何穎怡,颱灣政治大學碩士,曾於美國威斯康辛大學從事比較婦女學研究。現專職翻譯。譯有《裸體午餐》《在路上》《阿宅正傳》《天真的人類學傢》《時間裏的癡人》《行過地獄之路》《林肯在中陰》等作品。
新年伊始讀到瞭這本書,迪安和薩爾對生活的真誠與熱愛很打動我,這纔是對待生活的態度~~
評分體會到瞭迪安的迷人之處,他如另一個思特裏剋蘭德,充滿旺盛的生命力,孩子般遵循本我的快樂法則。這純粹與瘋狂太招人愛瞭,即使明知道他是白癡和惡棍,也想立刻一起開車齣去冒險,感受狂野的風!努力換得成功的美國夢已經破滅瞭,薩爾他們沒有生活目標,寜可當黑人、墨西哥人、日本人,也不肯當一個“幻滅的白人”。迪安找不到自己的父親,可以說他就是“美國之子”吧。
評分這本書如果換做幾周前,我會覺得是毫無意義的書……但在最近的疫情麵前,麵對書中人物的自由,浪漫,無畏,突然有瞭具象的嚮往。
評分我聽說傑剋僅用三周就寫完它,沒有段落,通篇都在一幅三十多米的長捲上!天知道這一切是如何發生!他一定是從波普爵士中通曉瞭什麼“奧義”,在 Bird 和 Diz 的演奏下獲得神啓。他的文字不斷爬升,衝刺,於是一串串美妙的地名迎麵而來,所有的句子也緊跟著上蹦下跳,就像扭動著肚皮的迪安,嘴裏叫著:“啊!對!就是這樣!”。他就這樣一刻不歇的在颱上演奏,渾身大汗,跟隨著靈魂的節奏和時刻即來的天啓,永無止境地奔襲反復,就在那塊哀傷的大陸上,血紅夕陽的傾注之下,完成這令人難以置信的神跡。
評分一群瘋子濫交吸毒的故事,怎麼他媽老有人拔高吹捧。
在美国文坛,杰克·凯鲁亚克是一位颇受争议又备受关注的作家,他是“垮掉的一代”的代表人物,他大学二年级退学从事文学创作,曾在美国海军服役,却被以精神病为由除名。 他周游世界,混迹于社会底层,厨房帮工、加油站服务员、水手、撰稿人、铁路司闸员、行李搬运工、采棉工、...
評分刚才在豆瓣看到关于《在路上》王永年译本的评论, 看着这陌生译者,百度了一下才知道文楚安已经在05年9月就已去世。心下黯然。 没看过王的新译本,也不想看。家里安静的躺着的是文楚安01年的译本,02年底来北京培训,在北师大附近的一家小书店购得,培训结束在回哈的火...
評分我常自问,如果不能在已有译本的基础上有所创新或突破,那推出新版本的意义与价值何在?带着这样的疑惑,在公版名著的推陈出新愈发频繁和激烈的当下,我一次次地在出版激流中后退一步,看千军万马在我身前捉对厮杀,自己却岿然不动。 直到《在路上》给了我向前迈出一步的勇气。...
評分(文楚安全译本、漓江出版社2001 翻译得蛮好,至少看起来比台湾版舒服。但其中一些爵士乐手与国内已基本统一下来的见于各音乐期刊及碟片海报上的名字略有出入,不利于按人索碟。统计如下: 1、 P15,查理士.帕克 ,别名“非凡人物”:即CHARLIE PARKER,通译...
評分特别说明的是,两颗星的评价是针对文教授的中文译本而言的。 《On the Road》我先看了英文版的,再去翻文楚安的翻译版。我不能说文教授水平不高,实际上他很费力的把很多俚语都找到了中文对应。但我还要说这本书的中文译本和英文原著完全是两本顶着同一个名字的不同的书。 ...
在路上 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024