圖書標籤: 曆史 史學理論 美國 西學源流 曆史哲學 諾維剋 那高尚的夢想 史學史
发表于2024-11-21
那高尚的夢想 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《那高尚的夢想》是一部“觀念史”的著作,探討瞭自19世紀後期美國曆史學誕生至20世紀末這一百多年中,“客觀性”這一神聖理想和核心規範所遭遇的命運,即其形成和衍變,受到的挑戰和修正,如何得到捍衛,以及20世紀60年代之後隨著後現代觀念的風起雲湧,終於不可遏止地走嚮混亂和解體。
灰色的第七章和“客觀性”觀念關係不大,但好看,把各種現實問題擺得清清楚楚.以客觀性觀念組織起來的美國史學史,廣闊細緻,800多頁不白看。真想看講述自民國到現在史學發展的同等水平的作品。
評分讀英文版;中文版的翻譯尚可。這本書應是曆史學(者)入門的必讀書。用訴諸權威法(argumentum ad verecundiam),普林斯頓大學曆史碩(博)士第一門課(HIS 500)就長期將這本書用作入門書本。
評分為瞭探討曆史學界內一個緻使的或根本的價值而寫瞭如此長篇大論的作品實在是讓我們不知如何麵對。曆史學界內的客觀性問題與醫學界健康和法律界的公正是同樣重要的。但它成瞭曆史學界內的問題卻不是我們這些非曆史學傢所能瞭解的。如果能瞭解這一曆史問題多少有些收獲,但收獲的大小卻完全不可知。估計非曆史學界的人購買的可能性較低。 關鍵的問題是三聯書店齣版的這批西學源流叢書的包裝質量實在是不好,看一頁掉一頁,看完就成瞭散裝的報紙瞭。對於我這樣愛書的人來說真是難受。
評分終於啃完瞭,寫這麼麵麵俱到確實不受“喜歡薄書的人”的喜歡。。不瞭解美國史學界貿然下口確實有些魯莽,中間各種主義、各種觀點理解起來很痛苦,不過收獲也是巨大的。雖然全書討論的是美國曆史學界圍繞“客觀性”問題的觀念産生、發展、爭論、分化、崩潰,但從對這一問題的討論中,卻能對曆史學傢這一學術共同體有更多的認識和瞭解,對曆史學傢的任務亦有更深的自覺。哪裏都是一樣的,像師兄所說,看完這本書就會知道,現在很多人逼逼的那一堆,人傢早就玩過瞭。穿插其中的很多傢長裏短亦是亮點。
評分原著是美國史學史經典,也是我最喜歡的一部美國史學著作。翻譯顯然不是一個人翻譯的,而且水平有些大跌水準(去掉一顆星是翻譯的鍋)。
终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
評分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
評分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
評分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
評分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
那高尚的夢想 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024