圖書標籤: 約翰·多恩 喪鍾為誰而鳴 詩歌 外國文學 英國文學 英國 神學 文學
发表于2024-05-19
喪鍾為誰而鳴 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是文藝復興時代傑齣玄學派詩人多恩最具代錶性的作品,在西方哲學和詩歌著作中具有極高地位,思想深刻,影響深遠。文章不僅具有高度的美感,強烈的理性,而且用瞭奇特的比喻,多變的格律等,具有“玄學派”獨特的詩歌特色。本書還包含極為重要的心理學價值和史料價值。
1623年,多恩因罹染瘟疫而陷於生死未蔔、凶多吉少的絕境。他沒有將被巨大的恐懼壓倒,反而寫下二十三篇生死邊緣的沉思錄 (即本書),這一組曆史性的輝煌文獻。
約翰·多恩(John Donne,1572-1631)英國玄學派大詩人。因其詩作、散文、論文,聞名於世,其作品在17世紀堪稱翹楚。
沒有人是與世隔絕的孤島;每個人都是大地的一部分;如果海流衝走一團泥土,大陸就失去瞭一塊,如同失去瞭一個海岬,如同朋友或自己失去傢園:任何人的死都讓我受損,因為我與人類息息相關;因此,彆去打聽鍾聲為誰鳴響,它為你鳴響。
評分中譯本序言和導言中的大半內容引申過度,透露齣的譯者的曆史知識也很令人遺憾。原書作為一本主內靈修筆記,正文翻譯過來就好,可以在閱讀中結閤靜觀傳統操練靈命,但其齣版與推廣實況又給人相當詭異的感覺。把禱告文說成文體之一這當然沒問題,卻也無甚必要。隻有那些熱衷編織學術統續和打造“研究範式”的人纔會樂此不疲吧。但或許,之所以如此包裝,不過是在打煙霧——不然就不容易齣來瞭。注釋裏使用瞭聖經書捲的和閤本簡稱,而譯注的解說就顯得頗為滑稽瞭。“哦我的上帝”這種翻譯令人無語。本來原書可以給四星的。
評分倒轉五六年看這本書我會震撼 現在當一本很好的散文來看 還是不錯的
評分沒有人是與世隔絕的孤島;每個人都是大地的一部分;如果海流衝走一團泥土,大陸就失去瞭一塊,如同失去瞭一個海岬,如同朋友或自己失去傢園:任何人的死都讓我受損,因為我與人類息息相關;因此,彆去打聽鍾聲為誰鳴響,它為你鳴響。
評分紙張很好,翻譯甚佳,並有威廉布萊剋的精美插圖,值得收藏。非基督徒可能很難喜歡並看懂這本書。我隻喜歡其中著名的“喪鍾為誰而鳴”這段
没有人能自全,没有人是孤岛,每人都是大陆的一片,要为本土应卯。那便是一块土地,那便是一方海角,那便是一座庄园,不论是你的、还是朋友的,一旦海水冲走,陆地就要变小。任何人的死亡,都是我的减少,作为人类的一员,我与生灵共老。丧钟在为谁敲,我本茫然不晓,不为幽明...
評分没有人能自全,没有人是孤岛,每人都是大陆的一片,要为本土应卯。那便是一块土地,那便是一方海角,那便是一座庄园,不论是你的、还是朋友的,一旦海水冲走,陆地就要变小。任何人的死亡,都是我的减少,作为人类的一员,我与生灵共老。丧钟在为谁敲,我本茫然不晓,不为幽明...
評分“丧钟为谁而鸣”,以前只知道这是海明威说的,前两天偶然从图书馆借出这本同名的书才知道其实海明威只是引证了多恩。“没有人是与世隔绝的孤岛;每个人都是大地的一部分;如果海流冲走一团泥土,大陆就失去了一块,如同失去一个海岬,如同朋友或自己失去家园:任何人的...
評分曾经被我们忽视的钟声 ——约翰•多恩著《丧钟为谁而鸣》以祷告文的式样进入中国文学视界 2009年6月23日,在四川省社会科学院文学所主办的研讨会上,以诺文化策划的《丧钟为谁而鸣》(约翰•多恩)引发了与会者的讨论。 遭遇误会的名句 曾经很多人认为“丧钟为谁而鸣...
評分“丧钟为谁而鸣”,以前只知道这是海明威说的,前两天偶然从图书馆借出这本同名的书才知道其实海明威只是引证了多恩。“没有人是与世隔绝的孤岛;每个人都是大地的一部分;如果海流冲走一团泥土,大陆就失去了一块,如同失去一个海岬,如同朋友或自己失去家园:任何人的...
喪鍾為誰而鳴 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024