伊夫林·沃被誉为“英语文学史上最具摧毁力和最在成果的讽刺小说家之一”。伊夫林·沃1903年10月28日生于英国汉普斯特德,其父阿瑟·沃系英国著名出版商兼文学批评家,1928年发表了第一部长篇小说《衰落与瓦解》,一举成名。此后,沃专心写作,先后出版了长篇小说20余部,短篇小说集两部,以及书信集数部,其中被誉为佳作的有:《衰落与瓦解》,《一抔土》(1934)、《旧地重游》(1945)、《荣誉之剑》(1965)等。沃曾于40年代后期为《旧地重游》搬上银幕一事访问好莱坞,并根据此间搜集的素材创作了《受爱戴的》(1948),这是他最畅销的长篇小说之一。
所谓文学作品,就是如何讲一个故事。英国作家伊夫林.沃的长篇小说《旧地重游》之所以能够传之后世,很大的原因是他讲故事的手法很高明。开始的序幕部分篇幅很短,介绍第二次世界大战初期英国军官赖德上尉在部队换防时,一个偶然的机会回到布赖兹赫德庄园;之后大量的篇幅是他回...
评分如果没有康拉德和伍尔芙,伊夫林•沃绝对是20世纪最伟大的英国作家。1946年的前三个月,《旧地重游》卖出60万册,这是风靡一时的《飘》也从未有过的好成绩。美国人觉得,沃是赶上了战后的好时光,遂翻出全美最阳刚的男人来与之PK。一样是参战,沃不过是跳伞时崴了一只脚,与...
评分 评分读《旧地重游》的时候,读得很慢。像夏日里刻意延迟的雨季,有点依依不舍的留恋和动情。仿佛是站在陌生的小旅馆的窗前,等待一个谙熟于心的剪影。这是我读它时候的感受。我说,这不是人人都喜欢的题材,关于无可无不可的神学,关于令人生疑的感情线,关于英国贵族世家里作派的...
评分伊夫林·沃其实是一酒鬼。1956年,他给女儿办了场晚宴,亲自书写请柬,列举了一堆菜谱之后,最后一句为:“陈年香槟供应,但唯我一人独享。”1920年代他在牛津上学时,择友标准正是“有能力不被酒精俘虏”,30年后可倒好,他一人独坐,贪婪地攥紧酒杯,洋洋自得地晃动杯中尤物...
读起来让人有一种强烈的代入感,仿佛自己就是那个在光影中穿梭的局外人,被卷入了一场关于信仰和世俗享乐的巨大漩涡。作者对于环境氛围的渲染,达到了令人窒息的程度,无论是阳光明媚的夏日午后,还是阴雨连绵的寒冷清晨,他都能用文字调配出独特的“味道”。我特别喜欢那些描绘建筑和园林的部分,那不仅仅是背景,它们本身就是角色,是家族历史的见证者,它们的宏大与衰败,与人物的命运形成了强烈的镜像对比。这本书的叙事节奏是舒缓而克制的,但这种克制之下涌动着巨大的情感暗流,尤其是在涉及道德困境和个人救赎的主题时,那种挣扎感是如此真实可触。我发现,随着故事的深入,我对某些角色的看法也在不断转变,这说明作者在塑造人物时,避免了脸谱化,给予了他们复杂的人性深度。它迫使你思考,在面对无法挽回的错误时,我们究竟是应该选择逃避,还是勇敢地承担那份沉重的后果。
评分这是一部令人沉醉的文学作品,它以一种近乎迷幻的方式,描绘了战间期英国上流社会的精致与颓废。初读时,我几乎立刻被那种浓郁的怀旧气息所捕获,作者的笔触细腻到可以捕捉到每一寸阳光穿过彩色玻璃窗投射在古老橡木地板上的光影变幻。故事的核心,围绕着一段深刻却又充满不安的友谊展开,那种混合着崇拜、嫉妒与无法言喻的依恋,像藤蔓一样紧紧缠绕着人物的命运。我尤其欣赏作者对环境的描摹,那些宏伟的庄园、精美的艺术品,无一不烘托出一种失落的贵族气质,仿佛每一个细节都在无声地诉说着一个旧时代的挽歌。阅读的过程,更像是一场缓慢而优雅的梦游,你明知结局的悲凉,却甘愿沉溺于那份精致的哀愁之中,为那些过早凋零的生命和错失的良机感到深深的惋惜。文字的节奏把握得极佳,时而如低语般私密,时而又爆发为对信仰、阶层与身份认同的激烈探讨,让读者在享受其美感的同时,也进行着深刻的自我反思。这本书的魅力在于,它让你感受到生活并非只有清晰的线条,更多的是那些模糊不清、暧昧不清的情感纠葛,以及永恒的“何处去”的追问。
评分说实话,这本书的叙事视角让我有些许不安,但正是这种微妙的疏离感,让整个故事蒙上了一层超现实的薄纱。我总感觉自己像是一个闯入者,窥视着一个早已注定走向衰败的家庭的私密角落。主人公的观察角度带着一种近乎病态的迷恋,他对于财富、美貌和那种与生俱来的特权阶层的向往,几乎要溢出纸面。这不仅仅是一个关于成长的故事,更是一部关于“渴望”的教科书。作者对宗教和哲学问题的探讨,处理得极其高明,它们不是生硬地插入论述,而是自然地渗透在角色的日常对话和内心挣扎之中,让读者在为角色的命运叹息时,也对生命中那些终极的意义产生困惑。我特别留意了作者对“记忆”的处理方式,那些闪回的场景,色彩饱和度极高,仿佛是经过精心调色滤镜的照片,美丽得令人心痛。读完之后,我久久无法从那种浓厚的、略带腐朽的英式氛围中抽离出来,它在你心底留下了一种持久的、对“美好逝去”的惆怅,一种无法被现代生活彻底磨灭的怀旧情结。
评分这是一部真正意义上的“氛围之作”,它成功地营造了一种既华丽又病态的美学体验。与其说是在读一个故事,不如说是在经历一段被精心打磨过的、浸透着伤感的时光旅行。我被作者那种对“失落”的精准捕捉能力深深折服,他描写的不是一个正在瓦解的家庭,而是一种对于生活方式和世界观的彻底消亡的哀悼。文字的密度非常高,每一个形容词和动词的选择都充满了匠心,使得即使是日常琐事的描述,也带有强烈的象征意义。这种对细节的极致追求,使得这本书具有极高的重读价值,每次翻阅都会发现新的纹理和隐藏的线索。这本书的魅力在于其内在的矛盾性:极度的物质享乐与深刻的精神饥渴并存,外表的完美与内心的混乱交织。它不是一本提供答案的书,而是一本提出深刻疑问的书——关于友谊的本质、关于特权的束缚,以及关于我们如何定义自己的人生价值。最终留给读者的,是一种沉静而悠长的回味,如同品尝完一杯结构复杂的上等佳酿,久久不散。
评分这部作品的结构极其巧妙,它不像传统小说那样线性推进,反而更像是一部音乐的变奏曲,主题不断重复、变调,却始终围绕着核心的旋律。我欣赏作者那种不动声色的叙事力量,他很少直接评判人物的行为,而是通过大量的细节描写,让读者自己去构建是非对错。那些关于家庭内部的权力斗争、对艺术品近乎痴迷的收藏癖,都暗示着一个阶层在面对时代洪流时的无力感和自我麻醉。尤其是对几位核心人物性格的刻画,鲜活得像是从历史画卷中走出来的人物,他们的每一次选择都显得那么合乎情理,却又如此的悲剧。我反复咀嚼了一些对话场景,发现其中充满了双关语和未尽之意,你需要放慢速度,像品味陈年的威士忌一样,才能捕捉到那些隐藏在优雅辞藻下的尖锐与刻薄。这本书对我最大的冲击是,它让我重新审视了“魅力”的代价,那种不加掩饰的美丽和骄傲,往往伴随着巨大的精神空虚,最终只能依靠虚幻的救赎来填补内心的巨大鸿沟。
评分终于结束了这本书,有太多想写的了,简直一分都不能等待,希望赶快到周六,哪怕是周五深夜,能够结束这一周的事情有时间写自己的困惑、悲伤和感慨。或许这并不是结束,这是一个开始。我可以想象我在将来会不时的故书重读,因为这次仓促的阅读遗留了太多我这个年龄的偏见和不解,我期待当几十年后不知多少次读起这本书,又突然领悟到一些新事物的欣喜的感觉。Brideshead Revisited.
评分无法细说对这本小说的热爱。过眼云烟这样的词也远远无法形容故园风雨后的物是人非。[BL文写到这个程度才叫真正的文艺,晋江的作者们请多点进取心吧
评分Breathtaking, suffocating and excruciating.
评分是Penguin另外一个封面的版本
评分徒劳 优美 伤感 Waugh
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有