Evelyn Waugh's most celebrated novel is a memory drama about the intense entanglement of the narrator, Charles Ryder, with a great Anglo-Catholic family. Written during World War II, the novel mourns the passing of the aristocratic world Waugh knew in his youth and vividly recalls the sensuous plea-sures denied him by wartime austerities; in so doing it also provides a profound study of the conflict between the demands of religion and the desires of the flesh. At once romantic, sensuous, comic, and somber, "Brideshead Revisited" transcends Waugh's familiar satiric exploration of his cast of lords and ladies, Catholics and eccentrics, artists and misfits, revealing him to be an elegiac, lyrical novelist of the utmost feeling and lucidity. The edition reprinted here contains Waugh's revisions, made in 1959, and his preface to the revised edition.
伊夫林·沃被誉为“英语文学史上最具摧毁力和最在成果的讽刺小说家之一”。伊夫林·沃1903年10月28日生于英国汉普斯特德,其父阿瑟·沃系英国著名出版商兼文学批评家,1928年发表了第一部长篇小说《衰落与瓦解》,一举成名。此后,沃专心写作,先后出版了长篇小说20余部,短篇小说集两部,以及书信集数部,其中被誉为佳作的有:《衰落与瓦解》,《一抔土》(1934)、《旧地重游》(1945)、《荣誉之剑》(1965)等。沃曾于40年代后期为《旧地重游》搬上银幕一事访问好莱坞,并根据此间搜集的素材创作了《受爱戴的》(1948),这是他最畅销的长篇小说之一。
读《旧地重游》的时候,读得很慢。像夏日里刻意延迟的雨季,有点依依不舍的留恋和动情。仿佛是站在陌生的小旅馆的窗前,等待一个谙熟于心的剪影。这是我读它时候的感受。我说,这不是人人都喜欢的题材,关于无可无不可的神学,关于令人生疑的感情线,关于英国贵族世家里作派的...
评分(一) 请参照戴妃那种一个音节一个音节发音的贵族式超慢语速,念出这个名字:Arthur Evelyn St. John Waugh。阿瑟•伊夫林•圣约翰•沃。如果你像对待美国人一样直呼其名,叫他“阿瑟”或者“伊夫林”,他一定介意的,这是一个十分讲究二十分老派三十分刻薄的英国绅士...
评分所谓文学作品,就是如何讲一个故事。英国作家伊夫林.沃的长篇小说《旧地重游》之所以能够传之后世,很大的原因是他讲故事的手法很高明。开始的序幕部分篇幅很短,介绍第二次世界大战初期英国军官赖德上尉在部队换防时,一个偶然的机会回到布赖兹赫德庄园;之后大量的篇幅是他回...
评分所谓文学作品,就是如何讲一个故事。英国作家伊夫林.沃的长篇小说《旧地重游》之所以能够传之后世,很大的原因是他讲故事的手法很高明。开始的序幕部分篇幅很短,介绍第二次世界大战初期英国军官赖德上尉在部队换防时,一个偶然的机会回到布赖兹赫德庄园;之后大量的篇幅是他回...
评分“我的主题是回忆,在战争时期一个阴暗的早晨,一群长着翅膀的东西在我的周围飞翔。”战争中的查尔斯随军队开拔,因缘际会来到一处栖身着二十多年前回忆的旧宅:布赖兹赫德。仿佛突然吃下一块普鲁斯特的小德莱娜点心,查尔斯顿时长身立定于时间的旷野中,与...
这本书给我的感觉,就像是搭乘了一列老式蒸汽火车,沿着一条风景如画却又充满隐秘岔路的轨道前行。它不是那种快节奏、情节驱动的小说,更像是一首悠长的、充满隐喻的交响乐。初读时,我甚至有些跟不上作者那跳跃的思绪和那似乎信手拈来却又暗藏玄机的对话。但一旦你沉浸进去,就会发现每一个场景、每一次人物间的凝视,都蕴含着巨大的张力。这种张力来自于未言明的欲望、阶级间的无形壁垒,以及对某种超越世俗美好的执着追求。我特别喜欢作者用来构建世界的方式,他似乎毫不费力地就将“美”与“堕落”并置,让读者在赞叹那些优雅生活的同时,也能察觉到其底下的道德困境。这本书的叙事视角非常巧妙,它让你感觉自己既是局外人,审视着这一切的荒诞与辉煌,又是内心深处那个渴望归属感的少年,被那种昔日荣光的幻影所诱惑。读完后,留下的不是一个清晰的答案,而是一串串引人深思的问号,关于友谊的本质,关于信仰的重量,以及财富对灵魂腐蚀力的微妙过程。
评分这是一部关于“迷恋”的史诗,关于那种难以名状的、近乎宗教般的情感依恋。作者构建的人物关系复杂而脆弱,充满了矛盾的张力。你看到的是一群活在自己精致泡沫里的人,他们似乎拥有一切——财富、美貌、教养,但恰恰是这种“一切”让他们失去了真正的目标感。书中的“家园”意象尤其震撼人心,它不仅仅是一栋建筑,它代表着一种失落的纯真、一种理想化的过去,是所有角色内心深处试图回归却永远无法抵达的彼岸。我时常在阅读时感到一种强烈的、对“失去”的预感,即使在最欢快的场景中,那份预感也如同一根细线,紧紧地系在故事的脉络上。作者对细节的把握达到了近乎偏执的程度,他笔下的光影、气味、甚至是衣料的质感,都清晰可辨,构建了一个感官上极其丰富的世界。然而,这份丰富背后,却是精神层面的匮乏,这种反差,正是这本书最引人入胜也最令人心碎的地方。
评分坦率地说,这本书的节奏是缓慢的,甚至在某些章节,你会觉得时间几乎停滞了,人物们似乎沉溺于永无止境的感叹和沉思之中。但这绝非拖沓,而是作者有意为之,他想让你慢下来,去品味那种贵族生活特有的、对日常琐事的过度仪式化处理。我被那些充满哲学意味的对白深深吸引,它们不是为了推进情节,而是为了探索角色对自身存在境遇的理解。书中对信仰和世俗享乐的探讨,进行了极其深刻的辩证,尤其是在拉丁派与英国圣公会(或者更准确地说,是某种更古老、更具仪式感的信仰)之间的拉扯,构建了巨大的内在冲突。这种冲突投射到人物身上,就成了他们永远在“选择”与“放弃”之间摇摆的命运。这本书的伟大之处在于,它不给你廉价的救赎,它只是将你带到十字路口,让你直面那些选择背后的代价。读完后,你会觉得自己的精神世界似乎被洗涤过,带着一种清冷的、略显悲观的洞察力。
评分天哪,我刚刚读完的这本书简直像一幅色彩斑斓、却又带着一丝腐朽气息的旧日油画。它精准地捕捉了那种贵族阶层特有的、在华丽外表下暗流涌动的空虚与迷茫。作者的笔触细腻得令人咋舌,无论是对那些宏伟宅邸内部装饰的描摹,还是对人物内心深处那些微妙情感波动的捕捉,都展现出一种近乎病态的精准。我尤其欣赏他对“失落”这一主题的处理,那种对逝去时光的无望追忆,不是简单的怀旧,而是一种深刻的哲学反思,关乎信仰、阶级以及个人身份的构建与崩塌。那些角色,他们带着某种与生俱来的傲慢和脆弱,在时代洪流的冲刷下,显得既迷人又可悲。读完整本书,我感觉自己仿佛置身于一个精美的、却已蒙尘的温室之中,目睹着那些美丽却注定凋零的花朵,那种宿命感沉甸甸地压在心头,久久不能散去。这本书的语言本身就是一种享受,充满了古典韵味,读起来需要一定的耐心,但回报是丰厚的,它将你带入一个既遥远又无比真实的梦境。
评分这本书像是一面被岁月侵蚀的古老镜子,映照出一段特定时代背景下,上流社会浮华背后的空洞本质。我发现自己对书中描绘的那些环境产生了强烈的代入感,那种被世代相传的贵族气息所包围,既是特权,也是一种无形的牢笼。作者对于“怀旧”的表达是极其复杂的,它不是简单的怀念美好,而是对那些“可以拥有却最终未能抓住”的东西的深切懊悔。叙事者以一种旁观者的身份,见证了友谊的产生、发展,以及最终因彼此价值观的不可调和而走向疏远的全过程。这种疏远是缓慢的、几乎是悄无声息的,却比任何戏剧性的冲突都更具毁灭性。书中的美学追求到了极致,无论是艺术、建筑还是人际交往的模式,都带着一种古典的、近乎僵硬的完美主义。然而,正是这种对完美的执着,使得任何不完美或变故的发生,都显得格外刺眼和痛苦,揭示了所有精致表象之下,个体灵魂对真正意义的无力探寻。
评分Sebastian & Charles.头上有点忘记了.下次精读一遍.
评分一切尽化尘土,归于虚无。
评分maybe we all ask too much
评分maybe we all ask too much
评分浓郁的英伦古典味道
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有