本词典为中型汉语外来词描写词典,兼具一定的百科性、知识性与研究性。目的为帮助读者了解汉语外来词的音义和词源,并为专家学者提供部分研究资料。
•收录汉语外来词共20000余条。
•注明外来词词源,部分外来词提供进一步溯源。
•以考源态度处理日源汉字词3000余条,并尽可能注明日语中最早出现时间。
•知识窗简介词语得名缘由、释义背景知识、使用时间及地区等。
•参见词列举相同、相似、相关的本词典所收其他外来词和字母起首词。
•提供附编:“字母起首词”2000条和“常见日制汉字转读表”。
史有为,中央民族大学教授,主要致力于现代汉语语法学研究,对外来词、对外汉语教学、汉字现代化以及汉语文化语言学也有较深入的研究,并从事多种辞书编纂工作。1984年与刘正埮、高名凯、麦永乾合著《汉语外来词词典》,1991年出版专著《异文化的使者——外来词》,2003年出版《汉语外来词》。同时,他在日本任教期间广泛搜集中日词汇交流的资料,为词典的编写做了较好的资料准备。
商务印书馆辞书研究中心为商务印书馆下属机构。
按惯例,先说下这本书的内容。这本书收录了很多汉语里的外来语,其中六成左右的是很少用的,四成左右是常用的。常用的里面,少数是来自英语、法语、蒙古语、满语等等,绝大多数是来自日本的。来自日本的约有三千条。我查了下,这三千条里,有少数是编者弄错了的。比如,“火力...
评分按惯例,先说下这本书的内容。这本书收录了很多汉语里的外来语,其中六成左右的是很少用的,四成左右是常用的。常用的里面,少数是来自英语、法语、蒙古语、满语等等,绝大多数是来自日本的。来自日本的约有三千条。我查了下,这三千条里,有少数是编者弄错了的。比如,“火力...
评分按惯例,先说下这本书的内容。这本书收录了很多汉语里的外来语,其中六成左右的是很少用的,四成左右是常用的。常用的里面,少数是来自英语、法语、蒙古语、满语等等,绝大多数是来自日本的。来自日本的约有三千条。我查了下,这三千条里,有少数是编者弄错了的。比如,“火力...
评分按惯例,先说下这本书的内容。这本书收录了很多汉语里的外来语,其中六成左右的是很少用的,四成左右是常用的。常用的里面,少数是来自英语、法语、蒙古语、满语等等,绝大多数是来自日本的。来自日本的约有三千条。我查了下,这三千条里,有少数是编者弄错了的。比如,“火力...
评分按惯例,先说下这本书的内容。这本书收录了很多汉语里的外来语,其中六成左右的是很少用的,四成左右是常用的。常用的里面,少数是来自英语、法语、蒙古语、满语等等,绝大多数是来自日本的。来自日本的约有三千条。我查了下,这三千条里,有少数是编者弄错了的。比如,“火力...
从阅读的整体感受来说,这本书营造了一种非常独特且引人入胜的氛围。作者的叙事风格非常老练,虽然是工具书的性质,但穿插在词条解释中的那些小小的“文化侧记”或者“词源小故事”,总能让人会心一笑,或者引发一阵沉思。它成功地打破了工具书的刻板印象,让人在学习知识的同时,也能享受到一种文字带来的愉悦感。比如,对于某些音译词的来源追溯,描述得简直像侦探小说一般引人入胜,让人不禁想去了解更多关于早期中外文化交流的历史片段。这种将严肃的学术内容与轻松的阅读体验完美融合的能力,是很多同类书籍难以企及的。它不是冰冷的数据堆砌,而是有温度、有故事的语言宝库,每次翻开都感觉像和一位博学的老友在进行一场深入而愉快的对话。
评分这本书的定价虽然不低,但从其内容的广度、深度以及作为工具书的长期价值来看,我认为它绝对是一笔物超所值的投资。它不像那些流行读物,看完一遍就束之高阁;它更像是一件经久耐用的精密仪器,每次使用都能提供新的价值反馈。我甚至发现,即便是间隔了一段时间没有翻阅,当我重新接触到一个之前查过的词汇时,那种清晰、准确的记忆会立刻被激活,这说明书中扎实的逻辑结构已经在我大脑中构建了一个可靠的知识框架。对于那些致力于提高自身语言素养,尤其是需要经常与国际前沿信息打交道的人士来说,这本书提供的知识支撑是不可或缺的战略资源。它代表的不是一次性的消费,而是一次对自身知识储备的长期、高质量的赋能。
评分这本书的装帧设计真的非常用心,拿到手里就能感受到那种沉甸甸的质感,封面采用了一种哑光处理的材质,触感细腻,配合着烫金的书名,在光线下显得低调而又不失格调。我尤其欣赏它内页的排版布局,字号大小适中,行间距也留得恰到好处,长时间阅读下来眼睛一点也不觉得累。更值得一提的是,纸张的选择非常考究,既不会因为太薄而显得廉价,也不会因为太厚而笨重,翻页时的沙沙声都带着一种纸墨的清香,让人忍不住想一页一页地去翻阅。装订技术似乎也是精益求精,即便是翻开到最中间的部分,书脊也没有出现明显的褶皱或松动迹象,看得出出版社在制作工艺上是下了大功夫的。这种对细节的极致追求,让阅读体验瞬间提升了好几个档次,完全对得起它在书架上占据的那个位置,每次不经意间瞥到它,都会觉得赏心悦目,简直是实体书爱好者的一大福音。
评分我对这本书的知识体系构建和内容深度感到非常震撼。它似乎不仅仅停留在对既有概念的简单罗列和释义上,而是深入挖掘了许多看似寻常却蕴含复杂历史脉络的词汇。阅读过程中,我发现作者在处理一些跨文化交流频繁的词汇时,展现出了惊人的洞察力,不仅解释了词义的演变,还常常附带了其在不同文化语境下的细微差别和使用禁忌。这种由表及里、由浅入深的讲解方式,极大地拓宽了我对语言现象背后社会文化机制的理解。它不是那种快餐式的知识普及读物,更像是一部需要沉下心来细细品味的学术性著作,每深入研究一个词条,都像是在打开一扇通往新领域的大门,充满了探索的乐趣和发现的惊喜。这种严谨的治学态度和深厚的学识功底,使得这本书的权威性毋庸置疑,足以成为任何严肃研究者案头的必备工具书。
评分这本书的实用性超乎我的想象,它带来的帮助远超我最初的预期。我原本以为它可能只会在遇到生僻的特定领域词汇时才能派上用场,但事实是,在日常的工作交流和大量的文献阅读中,我频繁地需要查阅其中的解释和例句。它的检索系统设计得极为人性化,无论是按拼音、笔画还是词义关键词查找,速度都非常快,极大地提高了我的查阅效率。我特别喜欢它提供的那种多维度参考信息,比如一个外来词汇在不同时代的不同译法对比,或者在不同学科领域的侧重点差异,这些信息对于精确把握语境至关重要。可以说,这本书已经成为了我处理复杂文本和进行精确表达时,最信赖的“第二大脑”,它不仅解决了我的即时疑惑,更潜移默化地提升了我对语言的敏感度和驾驭能力,让我的书面表达变得更加精准和地道。
评分超出想像!編舟不易!要是有個按源語分列的詞表就更好了!
评分超出想像!編舟不易!要是有個按源語分列的詞表就更好了!
评分超出想像!編舟不易!要是有個按源語分列的詞表就更好了!
评分超出想像!編舟不易!要是有個按源語分列的詞表就更好了!
评分超出想像!編舟不易!要是有個按源語分列的詞表就更好了!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有