圖書標籤: 西班牙 賽萬提斯 外國文學 楊絳 小說 經典 名著 文學
发表于2024-11-24
堂吉訶德(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
堂吉訶德(套裝上下冊),ISBN:9787020071227,作者:(西)塞萬提斯 著,楊絳 譯
我是那個活在自己幻想中的堂吉訶德,沉迷其中,無法自拔。
評分誰的瘋癲與清醒?
評分“你可知道,先生,有頭有腦的堂吉訶德用處不大,瘋頭瘋腦的堂吉訶德趣味無窮。” “喜劇裏最聰明的角色是傻乎乎的小醜;因為扮演傻瓜的絕不是傻子。” “我生來是桑丘,我打算到死還是個桑丘。” 大名鼎鼎的著作,我承認有一瞬間我真的感受到這是喜劇的悲劇、悲劇的喜劇瞭,但是很快又厭倦瞭。 我可能真的沒辦法欣賞民俗氣太重的文本吧。
評分楊絳先生翻譯極為用心
評分楊絳先生翻譯極為用心
小时候看堂吉诃德,只笑他是一个疯子骑士,驾着一匹驽马,穿一副杂凑破烂的盔甲,拖着干瘪瘦弱的身躯,四处猎奇冒险,丝毫没有美感可言。后来,耳边时不时能听到“堂吉诃德式的人物”这样的词,似乎堂吉诃德已经成为一位“一心追求荒诞理想的典型人物”。现在,当我领略过一些...
評分文:梁羽生 我是写武侠小说的,但我却想谈一谈一部嘲讽武侠小说的小说。 这部小说名叫《唐·吉诃德》,作者是十六世纪西班牙的大文学家塞万提斯。这部小说把欧洲的武侠小说迷挖苦透了,从此,欧洲的武侠小说就声沉响寂,简直没有人再敢写了。 西方的武侠小说“正名”是“骑...
評分《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖: 《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采...
評分《堂吉诃德》六个汉语译本的比较:以第一章第一段为例 据说《堂吉诃德》的汉语译本迄今为止有20种之多,但似乎很少见有关《堂吉诃德》诸译本文本比较的文章。我不揣谫陋,将自己的读书笔记整理如下。(限于才力、篇幅,本文仅以《堂吉诃德》第一章第一段为例。)本文简略评析...
評分作为西班牙少数广泛传世,被世界人民津津乐道,在将近五百年的时间内形象清晰明朗,并被赋予各种人民个人感受的文学人物,堂吉诃德是十分成功的。 从小朋友的角度来看,堂吉诃德作为漫画书非常具有画面感和情节张力。他夸张的造型,冲动的行为,都给小朋友的精神世...
堂吉訶德(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024