翻譯與現代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


翻譯與現代中國

簡體網頁||繁體網頁
趙稀方
復旦大學齣版社
2018-8
0
60.00元
平裝
9787309132403

圖書標籤: 翻譯研究  趙稀方  翻譯史  翻譯  翻譯  百年中國  現代  現當代文學   


喜歡 翻譯與現代中國 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-23

翻譯與現代中國 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

翻譯與現代中國 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

翻譯與現代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書以文化研究的方法,研究晚清以來的中國翻譯文學史。內容涉及傳教士的翻譯,晚清文學和思想的演變、五四時期現代翻譯的形成、1949年前後翻譯的轉摺、新時期以後文化的構建,還涉及海外的現代主義漢語翻譯。試圖從翻譯的視角,描述近代以來中西文化衝突和協商的過程,呈現中國現代性的構建過程。較之於主流的現當代文學及思想研究,這是一種嶄新的研究思路。

翻譯與現代中國 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


翻譯與現代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

除瞭寫建國初期翻譯活動的這一篇,大部分內容還是很熟悉的,新的觀點也不多。不過,趙老師文風幽默,可讀性很強,故此五星。

評分

除瞭寫建國初期翻譯活動的這一篇,大部分內容還是很熟悉的,新的觀點也不多。不過,趙老師文風幽默,可讀性很強,故此五星。

評分

大部分章節來自於《翻譯現代性》和《翻譯與新時期話語實踐》兩本舊書,晚清“五四”部分增添瞭對“學衡”派建構的“另類現代性”的發現,當代部分增加瞭對翻譯的當代轉型和海外接續的考察。晚清部分最有意思。

評分

隻讀瞭上編,手民誤植有點嚴重。於我有用的是譯名之爭那篇,嚴復那篇,與《新青年》那篇中周氏兄弟部分。“嚴復在這裏把第一人稱改成瞭第三人稱,這個看似微小的人稱變化,具有重要意義。它意味著,不再是赫胥黎在敘述,而是譯者嚴復在敘述,赫胥黎成瞭被敘述的對象。譯者站在更高的全能立場上,介紹、修正和評述赫胥黎。”p37 “魯迅後來的解釋更加明確:‘我們豈不知那時的俄羅斯也正在侵略中國,然而從文學裏明白瞭一件大事,是世界上有兩種人:壓迫者和被壓迫者。’自然,這種階級論的視野已經是後來的追述瞭。”p137 這兩處敘事學眼光蠻有趣

評分

隻讀瞭上編,手民誤植有點嚴重。於我有用的是譯名之爭那篇,嚴復那篇,與《新青年》那篇中周氏兄弟部分。“嚴復在這裏把第一人稱改成瞭第三人稱,這個看似微小的人稱變化,具有重要意義。它意味著,不再是赫胥黎在敘述,而是譯者嚴復在敘述,赫胥黎成瞭被敘述的對象。譯者站在更高的全能立場上,介紹、修正和評述赫胥黎。”p37 “魯迅後來的解釋更加明確:‘我們豈不知那時的俄羅斯也正在侵略中國,然而從文學裏明白瞭一件大事,是世界上有兩種人:壓迫者和被壓迫者。’自然,這種階級論的視野已經是後來的追述瞭。”p137 這兩處敘事學眼光蠻有趣

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

翻譯與現代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有