圖書標籤: 詩歌 詩 外國文學 @譯本 @翻譯詩 象徵主義 愛爾蘭 葉芝
发表于2025-01-23
當你老瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《當你老瞭——葉芝詩選》收錄諾貝爾奬獲得者、著名愛爾蘭詩人葉芝的代錶性詩作100首左右。
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939),愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢,艾略特曾譽之為“20世紀zui偉大的英語詩人”,1923年被授予諾貝爾文學奬。葉芝一生創作豐富,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革,最終熔煉齣獨特的風格,作品有《凱爾特的薄暮》《葦間風》等。
董伯韜:學者,譯者,策劃人,“述往”書係及“中國比較文學名傢經典文庫”策劃人,“北極光”詩係主編,文學博士。譯事之外,主要緻力於中國古典詩學、中西比較詩學與翻譯研究,兼及哲學、史學與當代文化批評。譯有《身為作者》《勞倫斯詩集》《作傢筆記》《美與不可思議的事》《瑪雅:美麗的語言》《納博科夫詩集》《諾拉-科魯剋詩選》及英譯唐詩集《悠遠唐音》等十餘種;著有《寫在水上的名字一一濟慈詩精讀》。
用詞聱牙 使得葉芝詩歌晦澀倍顯
評分譯文雅緻有韻味,但有些地方節奏處理似乎還值得商榷。
評分譯文雅緻有韻味,但有些地方節奏處理似乎還值得商榷。
評分譯文雅緻有韻味,但有些地方節奏處理似乎還值得商榷。
評分譯文雅緻有韻味,但有些地方節奏處理似乎還值得商榷。
这是叶芝写给爱尔兰著名演员茅德.冈的一首情诗。杜拉斯用大段文字写出的情感,叶芝却用一首诗描述了,诗里虽没有热血沸腾的激情,却像一首小夜曲,将爱的诗句、爱的忧伤,爱的永恒,轻轻的诉说……没有热烈宣泄的激动,只有平静真挚的倾诉;朴素而含蓄,舒缓且优雅,在流动飘逸...
評分(以下是我的妻子俞余为本书所作的代序,未能收入果麦版,特此补全。罗池。) 跟着罗池读叶芝,是个惊心动魄的过程。 于叶芝而言求爱与求婚,究竟是发自肺腑的内在需求还是仅仅出于绅士般的繁文礼节的自我要求?这个疑问始终贯穿我的阅读。 颠覆而后理解释然的路途非常漫长...
評分one 我希望的未来的她: 我希望我们是图书馆的常客或是自习室的明灯 我希望我们有着同意的读书爱好或者看剧爱好 我希望我们可以一起进步,我希望我们不成为对方的拖累。 如果更好的话我也希望我们有同样的政治偏向。 我不希望: 她是一个整日无所事事只会刷抖音快手的人。 ps:...
評分梦里的我在梵高的画里 越过重重黑暗 唯有浓重的幽怨的蓝 翻滚着逼迫灵魂深处的烟 年少时候的我总是在暮里寻一位故人 从未得到的回应 如同肮脏脊背上的火烈鸟 从始至终的等待都是如此 倦倚的篱笆外点亮了烛火 举起的酒杯颓然跌碎 飘忽的倩影迷失在幽深的巷道 追随吧 追随这一夜...
評分读完脑海里一直蕴绕着《暗涌》的旋律,或许所有的单相思都是相似的吧。 "害怕悲剧重演 我的命中命中 越美丽的东西我越不可碰......其实我再去爱惜你又有何用 难道这次我抱紧你未必落空 "。读叶芝的诗和听这首歌心里有同样的隐隐的痛。 23岁的叶芝初遇莱德,"一个亮闪闪的...
當你老瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025